Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sole
down
on
the
coldest
pavement
Sohle
auf
dem
kältesten
Pflaster
Hear
the
music
and
I'm
coming
out
to
face
it
Höre
die
Musik
und
ich
komme
raus,
um
mich
ihr
zu
stellen
In
the
place
where
they
may
get
face
lifts
An
dem
Ort,
wo
sie
sich
vielleicht
Facelifts
machen
lassen
Instead
of
trying
to
get
a
bit
of
entertainment
Anstatt
zu
versuchen,
ein
bisschen
Unterhaltung
zu
bekommen
Walk
a
thin
line
on
an
incline
Gehe
auf
einem
schmalen
Grat
auf
einer
Steigung
All
above
a
little
bit
of
sentimental
circus
Alles
über
einem
kleinen
sentimentalen
Zirkus
And
we
thought
this
what
we
we're
owed
Und
wir
dachten,
das
sei
es,
was
uns
zustand
I
think
these
motherfuckers
maybe
getting
nervous
Ich
glaube,
diese
Mistkerle
werden
vielleicht
nervös
I'm
on
some
take
what's
mine
Ich
bin
auf
dem
Trip,
mir
zu
nehmen,
was
mein
ist
In
your
face
for
the
dime
like
an
eighth
of
the
Dir
ins
Gesicht
für
den
Groschen,
wie
ein
Achtel
der
Time
wait
faithfully
primed
Zeit,
warte
treu
vorbereitet
Get
a
place
and
a
time
shit
I
been
casing
your
grind
Besorg
mir
einen
Ort
und
eine
Zeit,
Scheiße,
ich
habe
deinen
harten
Weg
ausgekundschaftet
You
ain't
even
really
seen
and
running
with
the
coldest
Du
hast
nicht
einmal
wirklich
gesehen
und
rennst
mit
den
Kältesten
The
JD
in
my
bloodstream
knows
it
Der
JD
in
meinem
Blutkreislauf
weiß
es
You
all
crooked
and
your
whole
team
shows
it
Ihr
seid
alle
krumm
und
dein
ganzes
Team
zeigt
es
We
break
crews
like
you
for
the
focus
Wir
zerlegen
Crews
wie
euch
für
den
Fokus
This
is
a
message
for
all
of
those
trying
to
hold
me
back
Das
ist
eine
Nachricht
für
all
jene,
die
versuchen,
mich
zurückzuhalten
Beware
when
the
kid
got
an
open
jack
Sei
gewarnt,
wenn
der
Junge
freie
Bahn
hat
Get
ya
back
up
in
another
sunny
col
de
sac
Bring
dich
zurück
in
eine
andere
sonnige
Sackgasse
They
say
he's
humble
but
don't
ever
tease
the
lion
Sie
sagen,
er
sei
bescheiden,
aber
reize
niemals
den
Löwen
Cuz
you
may
wake
a
sleeping
giant
right
around
his
feeding
time
Denn
du
könntest
einen
schlafenden
Riesen
genau
zu
seiner
Fütterungszeit
wecken
I
can't
sleep
good
Ich
kann
nicht
gut
schlafen
While
these
crabs
are
in
this
bucket
Während
diese
Krabben
in
diesem
Eimer
sind
And
they
all
are
trying
to
keep
us
down
Und
sie
alle
versuchen,
uns
unten
zu
halten
Up
in
this
motherfucker
Hier
in
diesem
verdammten
Laden
I
can't
eat
good
Ich
kann
nicht
gut
essen
When
there's
poison
in
my
food
Wenn
Gift
in
meinem
Essen
ist
Cause
they
preserve
the
day
it's
due
Denn
sie
konservieren
es
bis
zum
Fälligkeitstag
So
we
can
get
it
tasting
new
Damit
wir
es
neu
schmeckend
bekommen
I
can't
speak
good
Ich
kann
nicht
gut
sprechen
Because
I'm
raised
to
just
behave
Weil
ich
erzogen
wurde,
mich
nur
zu
benehmen
Instead
of
go
and
seize
the
day
Anstatt
loszugehen
und
den
Tag
zu
ergreifen
They
told
me
learn
to
be
a
slave
Sie
sagten
mir,
ich
solle
lernen,
ein
Sklave
zu
sein
I
can't
sleep
good,
eat
good,
speak
good
Ich
kann
nicht
gut
schlafen,
gut
essen,
gut
sprechen
Tell
me
now
what's
a
modern
man
to
do?
Sag
mir
jetzt,
was
soll
ein
moderner
Mann
tun?
I
can't
sleep
good
Ich
kann
nicht
gut
schlafen
I
can't
eat
good
Ich
kann
nicht
gut
essen
I
can't
speak
good
Ich
kann
nicht
gut
sprechen
What's
a
modern
man
to
do?
Was
soll
ein
moderner
Mann
tun?
In
the
middle
of
a
seance
with
the
same
song
Mitten
in
einer
Séance
mit
demselben
Lied
I
been
laid
off
for
the
paper
Ich
wurde
entlassen
für
das
Papier
(Geld)
Get
him
up
and
lay
walls
cause
the
hate
falls
Hol
ihn
hoch
und
zieh
Mauern
hoch,
denn
der
Hass
fällt
Right
away
on
to
your
neighbors
Sofort
auf
deine
Nachbarn
Enemies
are
closer
and
approach
ya
with
the
potent
Feinde
sind
näher
und
nähern
sich
dir
mit
der
starken
Dose
of
don't
ya
need
a
donor
Dosis
von
„brauchst
du
keinen
Spender?“
I'm
good
bro
and
the
loaner
Mir
geht’s
gut,
Bro,
und
den
Leihwagen
You
can
keep
it
with
it's
shitty
little
owner
own
up
Kannst
du
behalten,
mit
seinem
beschissenen
kleinen
Besitzer,
gib's
zu
I'm
on
some
take
what's
yours
Ich
bin
auf
dem
Trip,
mir
zu
nehmen,
was
deins
ist
Gimme
bass
in
the
core
with
a
taste
of
the
war
Gib
mir
Bass
im
Kern
mit
einem
Vorgeschmack
auf
den
Krieg
It
was
safer
before
when
we
wade
to
the
shore
Es
war
sicherer
vorher,
als
wir
ans
Ufer
wateten
Just
to
get
another
fate
from
The
Lord
Nur
um
ein
weiteres
Schicksal
vom
Herrn
zu
bekommen
I
be
running
round
and
trying
to
figure
out
the
cycle
Ich
renne
herum
und
versuche,
den
Kreislauf
herauszufinden
With
a
bit
of
bullshit
an
a
rifle
Mit
ein
bisschen
Bullshit
und
einem
Gewehr
When
I
spit
an
pull
shit
get
an
eyeful
Wenn
ich
spucke
und
Scheiße
abziehe,
kriegst
du
was
zu
sehen
This
strange
mans
not
a
god
damn
idol
Dieser
seltsame
Mann
ist
kein
verdammtes
Idol
You
been
so
busy
just
chasing
the
dream
that
they
sold
you
quick
Du
warst
so
beschäftigt,
dem
Traum
nachzujagen,
den
sie
dir
schnell
verkauft
haben
Bend
over
back
up
and
just
slowly
drift
Bück
dich,
geh
zurück
und
treibe
langsam
On
top
of
that
pack
of
exploding
dicks
Oben
auf
diesem
Haufen
explodierender
Schwänze
They
say
us
passive
will
get
fucked
along
the
line
Sie
sagen,
wir
Passiven
werden
auf
der
Strecke
gefickt
werden
But
you
may
only
get
the
time
to
take
one
breath
before
you're
mine
Aber
du
bekommst
vielleicht
nur
die
Zeit
für
einen
Atemzug,
bevor
du
mein
bist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Antonio Jr. Rodriguez Diaz, Benjamin John Miller
Attention! Feel free to leave feedback.