Wrekonize - Modern Man - translation of the lyrics into German

Modern Man - Wrekonizetranslation in German




Modern Man
Moderner Mann
Sole down on the coldest pavement
Sohle auf dem kältesten Pflaster
Hear the music and I'm coming out to face it
Höre die Musik und ich komme raus, um mich ihr zu stellen
In the place where they may get face lifts
An dem Ort, wo sie sich vielleicht Facelifts machen lassen
Instead of trying to get a bit of entertainment
Anstatt zu versuchen, ein bisschen Unterhaltung zu bekommen
Walk a thin line on an incline
Gehe auf einem schmalen Grat auf einer Steigung
All above a little bit of sentimental circus
Alles über einem kleinen sentimentalen Zirkus
And we thought this what we we're owed
Und wir dachten, das sei es, was uns zustand
I think these motherfuckers maybe getting nervous
Ich glaube, diese Mistkerle werden vielleicht nervös
I'm on some take what's mine
Ich bin auf dem Trip, mir zu nehmen, was mein ist
In your face for the dime like an eighth of the
Dir ins Gesicht für den Groschen, wie ein Achtel der
Time wait faithfully primed
Zeit, warte treu vorbereitet
Get a place and a time shit I been casing your grind
Besorg mir einen Ort und eine Zeit, Scheiße, ich habe deinen harten Weg ausgekundschaftet
You ain't even really seen and running with the coldest
Du hast nicht einmal wirklich gesehen und rennst mit den Kältesten
The JD in my bloodstream knows it
Der JD in meinem Blutkreislauf weiß es
You all crooked and your whole team shows it
Ihr seid alle krumm und dein ganzes Team zeigt es
We break crews like you for the focus
Wir zerlegen Crews wie euch für den Fokus
This is a message for all of those trying to hold me back
Das ist eine Nachricht für all jene, die versuchen, mich zurückzuhalten
Beware when the kid got an open jack
Sei gewarnt, wenn der Junge freie Bahn hat
Get ya back up in another sunny col de sac
Bring dich zurück in eine andere sonnige Sackgasse
They say he's humble but don't ever tease the lion
Sie sagen, er sei bescheiden, aber reize niemals den Löwen
Cuz you may wake a sleeping giant right around his feeding time
Denn du könntest einen schlafenden Riesen genau zu seiner Fütterungszeit wecken
I can't sleep good
Ich kann nicht gut schlafen
While these crabs are in this bucket
Während diese Krabben in diesem Eimer sind
And they all are trying to keep us down
Und sie alle versuchen, uns unten zu halten
Up in this motherfucker
Hier in diesem verdammten Laden
I can't eat good
Ich kann nicht gut essen
When there's poison in my food
Wenn Gift in meinem Essen ist
Cause they preserve the day it's due
Denn sie konservieren es bis zum Fälligkeitstag
So we can get it tasting new
Damit wir es neu schmeckend bekommen
I can't speak good
Ich kann nicht gut sprechen
Because I'm raised to just behave
Weil ich erzogen wurde, mich nur zu benehmen
Instead of go and seize the day
Anstatt loszugehen und den Tag zu ergreifen
They told me learn to be a slave
Sie sagten mir, ich solle lernen, ein Sklave zu sein
I can't sleep good, eat good, speak good
Ich kann nicht gut schlafen, gut essen, gut sprechen
Tell me now what's a modern man to do?
Sag mir jetzt, was soll ein moderner Mann tun?
I can't sleep good
Ich kann nicht gut schlafen
I can't eat good
Ich kann nicht gut essen
I can't speak good
Ich kann nicht gut sprechen
What's a modern man to do?
Was soll ein moderner Mann tun?
In the middle of a seance with the same song
Mitten in einer Séance mit demselben Lied
I been laid off for the paper
Ich wurde entlassen für das Papier (Geld)
Get him up and lay walls cause the hate falls
Hol ihn hoch und zieh Mauern hoch, denn der Hass fällt
Right away on to your neighbors
Sofort auf deine Nachbarn
Enemies are closer and approach ya with the potent
Feinde sind näher und nähern sich dir mit der starken
Dose of don't ya need a donor
Dosis von „brauchst du keinen Spender?“
I'm good bro and the loaner
Mir geht’s gut, Bro, und den Leihwagen
You can keep it with it's shitty little owner own up
Kannst du behalten, mit seinem beschissenen kleinen Besitzer, gib's zu
I'm on some take what's yours
Ich bin auf dem Trip, mir zu nehmen, was deins ist
Gimme bass in the core with a taste of the war
Gib mir Bass im Kern mit einem Vorgeschmack auf den Krieg
It was safer before when we wade to the shore
Es war sicherer vorher, als wir ans Ufer wateten
Just to get another fate from The Lord
Nur um ein weiteres Schicksal vom Herrn zu bekommen
I be running round and trying to figure out the cycle
Ich renne herum und versuche, den Kreislauf herauszufinden
With a bit of bullshit an a rifle
Mit ein bisschen Bullshit und einem Gewehr
When I spit an pull shit get an eyeful
Wenn ich spucke und Scheiße abziehe, kriegst du was zu sehen
This strange mans not a god damn idol
Dieser seltsame Mann ist kein verdammtes Idol
You been so busy just chasing the dream that they sold you quick
Du warst so beschäftigt, dem Traum nachzujagen, den sie dir schnell verkauft haben
Bend over back up and just slowly drift
Bück dich, geh zurück und treibe langsam
On top of that pack of exploding dicks
Oben auf diesem Haufen explodierender Schwänze
They say us passive will get fucked along the line
Sie sagen, wir Passiven werden auf der Strecke gefickt werden
But you may only get the time to take one breath before you're mine
Aber du bekommst vielleicht nur die Zeit für einen Atemzug, bevor du mein bist





Writer(s): Marco Antonio Jr. Rodriguez Diaz, Benjamin John Miller


Attention! Feel free to leave feedback.