Wren Evans - Cơn Đau - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wren Evans - Cơn Đau




Cơn Đau
Стон боли
Ta muốn bước qua cơn đau này
Я хочу пройти сквозь эту боль
Nhìn xung quanh thấy em xa vời
Смотрю вокруг, но ты так далека
Bệnh đau nhói phát hiện về sau này
Боль пронзает, обнаруженная лишь позже
Over you you you you you
Закончился ты ты ты ты ты
Một sai lầm
Одна ошибка
ai ngờ
Кто бы мог подумать
Em không thuộc về nơi đây
Ты не принадлежишь этому месту
Tìm ai giờ
Кого искать теперь
Lúc 2 giờ
В 2 часа ночи
Anh mang cơn đau này đi chôn giấu
Я хороню эту боль глубоко внутри
Anh níu em trong tay tại
Я сжимал тебя в своих руках
Nắm em không hay để rồi mình tuột mãi mãi
Не замечая, как ты ускользаешь все дальше и дальше
Em nấp xong anh đi tìm
Ты прячешься, а я ищу
Bốn phương không ra tại anh kẹt trong quá khứ
Не могу найти тебя нигде, потому что застрял в прошлом
Baby anh vẫn đau khi thấy em đi cùng ai
Детка, мне все еще больно видеть тебя с другим
Yeah đâu sai, yeah ah huh
Да, в этом нет ничего плохого, да а хух
Baby anh cất đi bao nhiêu diện đằng sau
Детка, я прячу всю свою гордость
Đau thì thốt đau
Если больно, значит, больно
(Đau thì thốt đau)
(Если больно, значит, больно)
Anh làm nỗi buồn của anh viral (ey)
Я делаю свою печаль вирусной (эй)
Để em nhìn thấy anh không phai màu (no)
Чтобы ты видела, что я не притворяюсь (нет)
Tiến về phía trước như rapper (đê)
Двигаюсь вперед, как рэпер (йо)
Không thể đi lùi như Michael (Jackson)
Не могу пятиться назад, как Майкл (Джексон)
Anh xây nên ngơi cho người ta hưởng thụ
Я строю замок, которым будут наслаждаться другие
Tại sao phải hứng giọt mưa nặng trĩu
Почему я должен нести этот тяжкий груз
Rồi trong đầu anh toàn mây đen gầm gừ
В моей голове грохочет гром
Từng bước mon men bon chen con em kêu anh
Шаг за шагом, пробираясь сквозь толпу, детка, зовет меня
Anh phải làm quen đổi mới
Я должен привыкнуть и измениться
Phải tìm lại do tại sao cuộc đời cho mình tiếp tục chạy
Должен найти причину, почему жизнь заставляет меня бежать дальше
Không một người ta mất chục ngày
Не из-за одного человека я потеряю десятки дней
Không một người ta mất uh
Не из-за одного человека я потеряю уф
Anh hay lên con ngựa anh phi
Я сажусь на своего коня и скачу
Chưa chi tới nơi ta hay ngồi
Еще не доехав до места, где мы сидели
ngựa anh quen đường à
Потому что мой конь знает только старую дорогу, а
Hoá ra anh nhớ em mất rồi
Оказывается, я скучаю по тебе
Ta muốn bước qua cơn đau này (chắc em lại nghĩ anh luôn tư)
Я хочу пройти сквозь эту боль (наверное, ты снова думаешь, что мне все равно)
Nhìn xung quanh thấy em xa vời
Смотрю вокруг, но ты так далека
Bệnh đau nhói phát hiện về sau này
Боль пронзает, обнаруженная лишь позже
Over you you you you you
Закончился ты ты ты ты ты
Một sai lầm
Одна ошибка
ai ngờ
Кто бы мог подумать
Em không thuộc về nơi đây
Ты не принадлежишь этому месту
Tìm ai giờ
Кого искать теперь
Lúc 2 giờ
В 2 часа ночи
Anh mang cơn đau này đi chôn giấu (uh uh)
Я хороню эту боль глубоко внутри у)
Chắc em lại nghĩ anh luôn
Наверное, ты снова думаешь, что мне все равно
Chắc em lại nghĩ anh luôn
Наверное, ты снова думаешь, что мне все равно
Chắc em lại nghĩ anh luôn
Наверное, ты снова думаешь, что мне все равно
(Baby cứ nghĩ anh lại no)
(Детка, но ты все думаешь, что я в порядке)
Chắc em lại nghĩ anh luôn
Наверное, ты снова думаешь, что мне все равно
Một sai lầm
Одна ошибка
ai ngờ
Кто бы мог подумать
Em không thuộc về nơi đây
Ты не принадлежишь этому месту
Tìm ai giờ
Кого искать теперь
Lúc 2 giờ
В 2 часа ночи
Anh mang cơn đau này đi chôn giấu
Я хороню эту боль глубоко внутри
Ta muốn bước qua cơn đau này
Я хочу пройти сквозь эту боль
Anh muốn quên đi cơn đau
Я хочу забыть эту боль
Rồi nay giờ nghĩ về ngày xa vời
А теперь думаю о дне, когда мы были далеки друг от друга
Bệnh đau nhói phát hiện về sau này
Боль пронзает, обнаруженная лишь позже
Over you you you you you
Закончился ты ты ты ты ты
(Chắc em lại nghĩ anh luôn tư)
(Наверное, ты снова думаешь, что мне все равно)
(Chắc em lại nghĩ anh luôn tư)
(Наверное, ты снова думаешь, что мне все равно)





Writer(s): Wren Evans


Attention! Feel free to leave feedback.