Wrenne - You Should Know Better (feat. Moojigen) - translation of the lyrics into German




You Should Know Better (feat. Moojigen)
Du solltest es besser wissen (feat. Moojigen)
You should know better
Du solltest es besser wissen
I'm calling this. This is the end
Ich beende das hier. Das ist das Ende
Can't breath
Kann nicht atmen
Hitting my head on the steering wheel
Schlage meinen Kopf auf das Lenkrad
Headlights
Scheinwerfer
If only they could see for me
Wenn sie nur für mich sehen könnten
So I could claw my eyeballs out and take away what I have seen
Damit ich meine Augäpfel auskratzen und wegnehmen könnte, was ich gesehen habe
Panic attack...
Panikattacke...
You told me...
Du hast mir gesagt...
I had to believe someone...
Ich musste jemandem glauben...
I was not ok
Ich war nicht in Ordnung
I want to love you. I've got to love
Ich will dich lieben. Ich muss lieben
Why did you call it love when it's killing us?
Warum hast du es Liebe genannt, wenn es uns umbringt?
I should know
Ich sollte es wissen
Lightning in my mind blinding me with your thunder from the outside
Ein Blitz in meinem Kopf, der mich mit deinem Donner von außen blendet
Couldn't you see me shaking underneath you on the floor screaming "hold me or go"
Konntest du mich nicht unter dir auf dem Boden zittern sehen, schreiend "halt mich fest oder geh"
But don't look at me anymore like that
Aber sieh mich nicht mehr so an
Like I'm The-One-To-Break-You
Als wäre ich Diejenige-die-Dich-Bricht
Like that
So
Like I'm The One
Als wäre ich Die Eine
WE BOTH KNEW something wasn't playing right
WIR WUSSTEN BEIDE, dass etwas nicht stimmte
But no one ever showed me how to fight
Aber niemand hat mir je gezeigt, wie man kämpft
One of us was going to have to blow it
Einer von uns musste es vermasseln
So I will, and I do
Also werde ich es tun, und ich tue es
I will. and
Ich werde. und
I Do
Ich tue es
I will blow this fire out
Ich werde dieses Feuer auspusten
I will run when I can run
Ich werde rennen, wenn ich rennen kann
You can run: Just Run
Du kannst rennen: Renn einfach
You should know... no, I should
Du solltest es wissen... nein, ich sollte es
I want to love you. I've got to love
Ich will dich lieben. Ich muss lieben
Why'd you call it love when it's killing us?
Warum hast du es Liebe genannt, wenn es uns umbringt?
I've got to move on through this, and so do we
Ich muss das hier hinter mir lassen, und wir auch





Writer(s): Eliza Payne


Attention! Feel free to leave feedback.