Lyrics and translation Wretch 32 - Last Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
might
be
the
last
time
Это
может
быть
в
последний
раз.
But
we
said
that
last
time,
last
night
Но
мы
говорили
об
этом
в
прошлый
раз,
прошлой
ночью.
Underneath
the
sunrise
Под
восходом
солнца
Seems
like
our
part
ties
part
time
Похоже,
у
нас
неполный
рабочий
день.
Miss
me
with
the
"miss
you"s,
I'm
here
now
Скучай
по
мне
со
словами
"скучай
по
тебе",
теперь
я
здесь.
Alive
and
well
Жив
и
здоров.
Miss
me
with
the
"miss
you"s,
you're
here
now
Скучай
по
мне
со
словами
"скучай
по
тебе",
теперь
ты
здесь.
Alive
as
well
И
тоже
живой.
Can
we
at
least
make
it
to
Christmas?
Мы
можем
хотя
бы
дожить
до
Рождества?
I
already
know
the
gift
I
wanna
give
to
you
Я
уже
знаю
какой
подарок
хочу
тебе
сделать
If
we
at
least
make
it
to
Christmas
Если
мы
хотя
бы
Доживем
до
Рождества
I'ma
see
the
tears
fall
from
what
I
give
to
you
Я
вижу,
как
падают
слезы
от
того,
что
я
даю
тебе.
If
we
at
least
make
it
to
Christmas
Если
мы
хотя
бы
Доживем
до
Рождества
Can
we
at
least
make
it
to
Christmas?
Мы
можем
хотя
бы
дожить
до
Рождества?
Yeah,
my
girl
a
dime
a
dozen,
I
give
her
a
dozen
dimes
Да,
моей
девочке
десять
центов,
я
даю
ей
дюжину
центов.
A
hundred
times,
ten
times
over
let's
multiply
Сто
раз,
десять
раз
давайте
умножим!
Add
up
to
the
fact
I'm
providin'
we
won't
divide
Добавь
к
этому
тот
факт,
что
я
гарантирую,
что
мы
не
будем
делиться.
But
if
all
things
come
to
an
end,
there
must
come
a
time
Но
если
всему
приходит
конец,
то
должно
наступить
время.
Maybe
it's
now,
or
maybe
it's
doubt
Может
быть,
это
сейчас,
а
может
быть,
это
сомнение.
Or
maybe
we
floatin'
or
maybe
we
drown
А
может
быть,
мы
плывем,
а
может
быть,
тонем.
Or
way
too
outspoken,
breakin'
us
down
Или
слишком
откровенно,
ломая
нас.
But
if
we
argue
about
the
world
it
should
stay
in
the
house
Но
если
мы
спорим
о
мире,
он
должен
оставаться
в
доме.
I
mean
some
things
nobody
haffi
know
Я
имею
в
виду
некоторые
вещи,
о
которых
никто
не
должен
знать.
Not
everyting
we
have
to
post
Не
все
мы
должны
публиковать.
But
on
Instagram
dem
a
show
'bout
Но
в
Инстаграме
есть
шоу
о
том,
как
But
this
is
real
life
itta
nuh
show
Но
это
реальная
жизнь,
это
не
шоу.
I
see
a
difference
in
you,
you
see
a
difference
in
me
Я
вижу
разницу
в
тебе,
ты
видишь
разницу
во
мне.
Let's
put
those
differences
aside,
see
what
the
difference
will
be
Давай
отложим
эти
различия
в
сторону,
посмотрим,
в
чем
они
будут
заключаться.
You
say
I'm
shoutin'
and
to
you,
I
say
the
same
thing
Ты
говоришь,
что
я
кричу,
и
я
говорю
тебе
то
же
самое.
But
when
we
shoutin'
we
just
always
say
the
same
thing
Но
когда
мы
кричим,
мы
всегда
говорим
одно
и
то
же.
Brand
new
Mercedes
by
the
houses
Новенький
Мерседес
возле
домов.
How
the
fuck
we
end
up
in
a
salvage?
Как,
черт
возьми,
мы
оказались
в
спасении?
That's
'cause
out
a
mole
we
make
a
mountain
Это
потому
что
из
крота
мы
делаем
гору
Yeah,
you
don't
ever
rest
with
your
announcements
Да,
ты
никогда
не
отдыхаешь
со
своими
объявлениями.
When
you
want
a
pen,
I
bring
a
fountain
Когда
тебе
нужна
ручка,
я
приношу
фонтан.
If
you
want
a
pound,
I
give
a
thousand,
yeah
Если
хочешь
фунт,
я
дам
тысячу,
да.
You
say
you
want
a
man
that
wears
the
trousers
Ты
говоришь,
что
тебе
нужен
мужчина
в
брюках.
I
got
Balmains
above
my
Calvins
У
меня
есть
Балманы
выше
голенищ.
This
might
be
the
last
time
Это
может
быть
в
последний
раз.
But
we
said
that
last
time,
last
night
Но
мы
говорили
об
этом
в
прошлый
раз,
прошлой
ночью.
Underneath
the
sunrise
Под
восходом
солнца
Seems
like
our
part
ties,
part-time
Похоже,
наши
связи
на
полставки,
на
полставки.
Miss
me
with
the
"miss
you"s,
I'm
here
now
Скучай
по
мне
со
словами
"скучай
по
тебе",
теперь
я
здесь.
Alive
and
well
Жив
и
здоров.
Miss
me
with
the
"miss
you"s,
you're
here
now
Скучай
по
мне
со
словами
"скучай
по
тебе",
теперь
ты
здесь.
Alive
as
well
И
тоже
живой.
Can
we
at
least
make
it
to
Christmas?
Мы
можем
хотя
бы
дожить
до
Рождества?
I
already
know
the
gift
I
wanna
give
to
you
Я
уже
знаю
какой
подарок
хочу
тебе
сделать
If
we
at
least
make
it
to
Christmas
Если
мы
хотя
бы
Доживем
до
Рождества
I'ma
see
the
tears
unfold
from
what
I
give
to
you
Я
вижу,
как
текут
слезы
от
того,
что
я
даю
тебе.
If
we
at
least
make
it
to
Christmas
Если
мы
хотя
бы
Доживем
до
Рождества
Can
we
at
least
make
it
to
Christmas?
Мы
можем
хотя
бы
дожить
до
Рождества?
Even
though
Christmas
ain't
my
favourite
I'm
Santa
to
all
my
family
Несмотря
на
то
что
Рождество
не
мое
любимое
Я
Санта
для
всей
своей
семьи
Games
nights,
you
come
and
banter
with
my
family
Ночи
игр,
ты
приходишь
и
подшучиваешь
над
моей
семьей.
Late
nights,
I
saw
the
'Gram
I
should
win
a
Grammy
Поздними
ночами
я
видел
"Грэмми",
я
должен
был
выиграть
"Грэмми".
In
the
station,
got
a
standin'
ovation
they
couldn't
grab
me
На
станции
меня
аплодировали
стоя,
но
они
не
смогли
схватить
меня.
Man,
I've
come
a
long
way
Боже,
я
проделал
долгий
путь.
It's
funny
that
you'll
come
and
not
stay
Забавно,
что
ты
придешь
и
не
останешься.
Life's
short
and
it
dwarfs
Жизнь
коротка
и
ничтожна.
And
of
course
when
you
come
from
a
place
И
конечно,
когда
ты
приезжаешь
из
другого
места.
Where
you've
really
seen
your
loved
one
die
of
old
age
Где
ты
действительно
видел
как
твой
любимый
умирает
от
старости
I
don't
wanna
see
my
love
come
and
die
of
old
age
Я
не
хочу
видеть,
как
моя
любовь
приходит
и
умирает
от
старости.
I
wanna
be
youthful,
youthful,
youthful
Я
хочу
быть
молодым,
молодым,
молодым.
Make
the
pear
fruitful,
fruitful
Сделай
грушу
плодоносной,
плодоносной.
I'll
give
you
a
seed
if
you'll
water
it
every
week
Я
дам
тебе
семя,
если
ты
будешь
поливать
его
каждую
неделю.
I'll
give
you
a
team
if
you're
always
top
of
the
league
Я
дам
тебе
команду,
если
ты
всегда
будешь
на
вершине
Лиги.
Best
you
have
my
back
because
I'm
always
up
on
my
feet
Лучше
прикрывай
меня,
потому
что
я
всегда
на
ногах.
Been
jumping
hurdles
and
running
circles,
I
couldn't
breathe
Перепрыгивая
через
препятствия
и
бегая
кругами,
я
не
мог
дышать.
Chasing
my
tail,
losing
my
head,
'cause
I
couldn't
reach
Гоняюсь
за
хвостом,
теряю
голову,
потому
что
не
могу
дотянуться.
Pay
attention,
life
is
expensive,
I
got
receipts
Обрати
внимание,
жизнь
дорога,
у
меня
есть
квитанции.
Saw
my
mum
tryna
find
it
guess
it
slipped
through
her
fingers
Увидел
как
моя
мама
пытается
найти
его
думаю
он
ускользнул
у
нее
из
рук
Cah
I
never
met
the
one
that
put
a
ring
on
her
finger
Ках
я
никогда
не
встречал
ту
что
надела
кольцо
ей
на
палец
Thought
was
a
summer
love,
guess
they
were
pissed
in
the
winter
Я
думал,
что
это
была
летняя
Любовь,
но
думаю,
что
они
злились
зимой.
Cool,
you
my
half-pint
but
in
the
whip
I
semi-skim
you
Круто,
ты
моя
полпинта,
но
в
хлысте
я
тебя
наполовину
снимаю.
If
a
glass
breaks
in
half,
it
don't
fit
back
together
Если
стакан
разбивается
пополам,
он
уже
не
подходит.
So
if
you
break
my
heart,
it
won't
fit
back
together
Так
что
если
ты
разобьешь
мне
сердце,
оно
больше
не
сольется
воедино.
Push
me
down,
I
sit
up,
that's
a
six-pack
forever
Толкни
меня
вниз,
я
сяду,
это
навсегда.
Cardio,
scenario,
guess
we
did
laps
together
Кардиотренировка,
сценарий,
думаю,
мы
делали
круги
вместе
This
might
be
the
last
time
Это
может
быть
в
последний
раз.
But
we
said
that
last
time,
last
night
Но
мы
говорили
об
этом
в
прошлый
раз,
прошлой
ночью.
Underneath
the
sunrise
Под
восходом
солнца
Seems
like
our
part
ties
part
time
Похоже,
наши
связи
на
полставки.
Miss
me
with
the
"miss
you"s,
I'm
here
now
Скучай
по
мне
со
словами
"скучай
по
тебе",
теперь
я
здесь.
Alive
and
well
Жив
и
здоров.
Miss
me
with
the
"miss
you"s,
you're
here
now
Скучай
по
мне
со
словами
"скучай
по
тебе",
теперь
ты
здесь.
Alive
as
well
И
тоже
живой.
Can
we
at
least
make
it
to
Christmas?
Мы
можем
хотя
бы
дожить
до
Рождества?
I
already
know
the
gift
I
wanna
give
to
you
Я
уже
знаю
какой
подарок
хочу
тебе
сделать
If
we
at
least
make
it
to
Christmas
Если
мы
хотя
бы
Доживем
до
Рождества
I'ma
see
the
tears
fall
from
what
I
give
to
you
Я
вижу,
как
падают
слезы
от
того,
что
я
даю
тебе.
If
we
at
least
make
it
to
Christmas
Если
мы
хотя
бы
Доживем
до
Рождества
Can
we
at
least
make
it
to
Christmas?
Мы
можем
хотя
бы
дожить
до
Рождества?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jermaine Sinclaire Scott, Olaniyi Michael Akinkunmi, Moses Ayo Samuels
Attention! Feel free to leave feedback.