Wretch 32, Avelino & Moe Logo - Gift To You - translation of the lyrics into German

Gift To You - Avelino , Moe Logo , Wretch 32 translation in German




Gift To You
Geschenk Für Dich
There′s no time like the present
Es gibt keinen besseren Zeitpunkt als jetzt
There's no time like the present
Es gibt keinen besseren Zeitpunkt als jetzt
There′s no time like the present
Es gibt keinen besseren Zeitpunkt als jetzt
Spend time in my presence
Verbringe Zeit in meiner Präsenz
There's no time like the present
Es gibt keinen besseren Zeitpunkt als jetzt
There's no time like the present
Es gibt keinen besseren Zeitpunkt als jetzt
There′s no time like the present
Es gibt keinen besseren Zeitpunkt als jetzt
Spend time-
Verbringe Zeit-
There′s no time like the present
Es gibt keinen besseren Zeitpunkt als jetzt
There's no time like the present (and that′s my gift to you)
Es gibt keinen besseren Zeitpunkt als jetzt (und das ist dein Geschenk von mir)
There's no time like the present
Es gibt keinen besseren Zeitpunkt als jetzt
Spend time in my presence (and that′s my gift to you)
Verbringe Zeit in meiner Präsenz (und das ist dein Geschenk von mir)
There's no time like the present
Es gibt keinen besseren Zeitpunkt als jetzt
There′s no time like the present (and that's my gift to you)
Es gibt keinen besseren Zeitpunkt als jetzt (und das ist dein Geschenk von mir)
There's no time like the present
Es gibt keinen besseren Zeitpunkt als jetzt
Spend time in my presence
Verbringe Zeit in meiner Präsenz
They told me God is great, I know that God is great
Sie sagten, Gott sei groß, ich weiß, Gott ist groß
They′re really tryna fly me to Kuwait
Sie versuchen echt, mich nach Kuwait zu fliegen
I′m just a kid from the estate, who never had a fire for my place
Bin nur ein Kind aus'm Plattenbau, das nie 'ne Party für seinen Block hatte
But now I've got a place for my fire and some diamonds for the safe
Doch jetzt hab ich einen Ort für mein Feuer und Diamanten für den Tresor
And a 9 to keep ′em safe, but you don't wanna see a shooting star shoot ′em up
Und eine 9, um sie zu schützen, aber du willst keinen Sternschnuppenschuss sehen
Bang bang when we shoot 'em up, bang bang bang bang when we shoot ′em up, yeah
Bang bang wenn wir schießen, bang bang bang bang wenn wir schießen, yeah
I see a couple girls that I shouldn't do
Ich seh' ein paar Mädels, die ich nicht nehmen sollte
I show them another world, man, wouldn't you?
Zeig' ihnen eine andere Welt, Mann, würdest du nicht auch?
Miss Uptown, let me put the hood in you
Miss Uptown, lass mich das Viertel in dich bringen
I put you on your toes, then I put your foot in shoes
Ich stell dich auf die Zehen, dann pack ich deinen Fuß in Schuhe
Yeah, Kurt Geigers
Ja, Kurt Geigers
I′ve been knighted, they call me Sir-viver
Ich wurde geadelt, sie nennen mich Sir-Überlebender
See, I love it when they feel say my time′s up
Weißt du, ich liebs, wenn sie sagen, meine Zeit ist um
My only call-in is a Rolex dial, blud
Mein einziger Anruf ist ein Rolex Zifferblatt, Blud
I'm looking for my other half, I only seem to find a quarter
Suche meine andere Hälfte, finde nur ein Viertel
Who hasn′t played The Miseducation... to her daughter
Die "The Miseducation..." ihrer Tochter nicht vorspielte
It can all be so simple but she likes it when I'm hard
Könnt' alles so einfach sein, doch sie mag's wenn ich rau bin
Love cuts deep and she′s looking like she's scarred
Liebe schneidet tief und sie sieht aus als wär' sie gezeichnet
Why you trust those niggas?
Wieso vertraust du diesen Niggas?
Why you fuck those niggas?
Wieso bumst du diese Niggas?
Matter of fact, fuck those niggas
Um ehrlich zu sein, scheiß auf diese Niggas
Tryna make you Cinderella, you should chuck those slippers
Will dich zur Cinderella machen, solltest die Pantoffeln schmeißen
Cut by the special cloth and the cut′s so different
Geschnitten vom besond'ren Stoff und der Schnitt so anders
Wipe the slate clean
Mach' die Tafel sauber
There's no time like the present
Es gibt keinen besseren Zeitpunkt als jetzt
There's no time like the present (and that′s my gift to you)
Es gibt keinen besseren Zeitpunkt als jetzt (und das ist dein Geschenk von mir)
There′s no time like the present
Es gibt keinen besseren Zeitpunkt als jetzt
Spend time in my presence (and that's my gift to you)
Verbringe Zeit in meiner Präsenz (und das ist dein Geschenk von mir)
There′s no time like the present
Es gibt keinen besseren Zeitpunkt als jetzt
There's no time like the present (and that′s my gift to you)
Es gibt keinen besseren Zeitpunkt als jetzt (und das ist dein Geschenk von mir)
There's no time like the present
Es gibt keinen besseren Zeitpunkt als jetzt
Spend time in my presence
Verbringe Zeit in meiner Präsenz
There′s no time like my presence
Es gibt keinen Zeitpunkt wie meine Präsenz
Is your presence worth my time? What'd you reckon?
Ist deine Präsenz meine Zeit wert? Was denkst du?
First things first, I don't ever come second
Eins klar, ich komm' nie an zweiter Stelle
Young rapper but young rappers refer to me as their reference
Junger Rapper, aber junge Rapper sehen mich als Vorbild
Live a little cause I′m used to living little
Leb ein bisschen, denn ich war's gewohnt, wenig zu leben
A bit of drive, come, we skid a little
Ein bisschen Drive, komm, wir flitzen 'ne Runde
Scrabble with the words, didn′t even scribble
Scrabble mit den Worten, nicht mal hingekritzelt
Couple girls that swing both ways and I'm in the middle
Ein paar Mädchen, die beide Richtungen schwimmen, und ich in der Mitte
Thank you lord, I′m from the manor so it's thank you, lord
Danke Herr, komm' vom Gemeindebau, also danke, Herr
DJ, wheel it like a brand new Porsche
DJ, wirbel es wie einen neuen Porsche
Shawty said she got me, she gets me if she gets me Henny
Schatzi sagt, sie holt was, sie schnappt mich, wenn sie mir Henny schnappt
Might just grab the mic and shout out all my niggas, Lenny Henry
Nehm' vielleicht das Mic und ruf' all meine Niggas aus, Lenny Henry
Yo, they can′t touch me cause I feel alone
Yo, sie können mich nicht berühren, denn ich fühl' mich allein
I think I'm too streetwise for the roads
Ich glaub, ich bin zu strassenschlau für die Straßen
So it′s Old Flame, Young Fire
Also ist's Old Flame, Young Fire
Just tryna run the game, umpire, A... V
Will nur das Spiel leiten, Schiri, A... V
There's no time like the present
Es gibt keinen besseren Zeitpunkt als jetzt
There's no time like the present (and that′s my gift to you)
Es gibt keinen besseren Zeitpunkt als jetzt (und das ist dein Geschenk von mir)
There′s no time like the present
Es gibt keinen besseren Zeitpunkt als jetzt
Spend time in my presence (and that's my gift to you)
Verbringe Zeit in meiner Präsenz (und das ist dein Geschenk von mir)
There′s no time like the present
Es gibt keinen besseren Zeitpunkt als jetzt
There's no time like the present (and that′s my gift to you)
Es gibt keinen besseren Zeitpunkt als jetzt (und das ist dein Geschenk von mir)
There's no time like the present
Es gibt keinen besseren Zeitpunkt als jetzt
Spend time in my presence
Verbringe Zeit in meiner Präsenz






Attention! Feel free to leave feedback.