Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gift To You
Geschenk Für Dich
There′s
no
time
like
the
present
Es
gibt
keinen
besseren
Zeitpunkt
als
jetzt
There's
no
time
like
the
present
Es
gibt
keinen
besseren
Zeitpunkt
als
jetzt
There′s
no
time
like
the
present
Es
gibt
keinen
besseren
Zeitpunkt
als
jetzt
Spend
time
in
my
presence
Verbringe
Zeit
in
meiner
Präsenz
There's
no
time
like
the
present
Es
gibt
keinen
besseren
Zeitpunkt
als
jetzt
There's
no
time
like
the
present
Es
gibt
keinen
besseren
Zeitpunkt
als
jetzt
There′s
no
time
like
the
present
Es
gibt
keinen
besseren
Zeitpunkt
als
jetzt
Spend
time-
Verbringe
Zeit-
There′s
no
time
like
the
present
Es
gibt
keinen
besseren
Zeitpunkt
als
jetzt
There's
no
time
like
the
present
(and
that′s
my
gift
to
you)
Es
gibt
keinen
besseren
Zeitpunkt
als
jetzt
(und
das
ist
dein
Geschenk
von
mir)
There's
no
time
like
the
present
Es
gibt
keinen
besseren
Zeitpunkt
als
jetzt
Spend
time
in
my
presence
(and
that′s
my
gift
to
you)
Verbringe
Zeit
in
meiner
Präsenz
(und
das
ist
dein
Geschenk
von
mir)
There's
no
time
like
the
present
Es
gibt
keinen
besseren
Zeitpunkt
als
jetzt
There′s
no
time
like
the
present
(and
that's
my
gift
to
you)
Es
gibt
keinen
besseren
Zeitpunkt
als
jetzt
(und
das
ist
dein
Geschenk
von
mir)
There's
no
time
like
the
present
Es
gibt
keinen
besseren
Zeitpunkt
als
jetzt
Spend
time
in
my
presence
Verbringe
Zeit
in
meiner
Präsenz
They
told
me
God
is
great,
I
know
that
God
is
great
Sie
sagten,
Gott
sei
groß,
ich
weiß,
Gott
ist
groß
They′re
really
tryna
fly
me
to
Kuwait
Sie
versuchen
echt,
mich
nach
Kuwait
zu
fliegen
I′m
just
a
kid
from
the
estate,
who
never
had
a
fire
for
my
place
Bin
nur
ein
Kind
aus'm
Plattenbau,
das
nie
'ne
Party
für
seinen
Block
hatte
But
now
I've
got
a
place
for
my
fire
and
some
diamonds
for
the
safe
Doch
jetzt
hab
ich
einen
Ort
für
mein
Feuer
und
Diamanten
für
den
Tresor
And
a
9 to
keep
′em
safe,
but
you
don't
wanna
see
a
shooting
star
shoot
′em
up
Und
eine
9,
um
sie
zu
schützen,
aber
du
willst
keinen
Sternschnuppenschuss
sehen
Bang
bang
when
we
shoot
'em
up,
bang
bang
bang
bang
when
we
shoot
′em
up,
yeah
Bang
bang
wenn
wir
schießen,
bang
bang
bang
bang
wenn
wir
schießen,
yeah
I
see
a
couple
girls
that
I
shouldn't
do
Ich
seh'
ein
paar
Mädels,
die
ich
nicht
nehmen
sollte
I
show
them
another
world,
man,
wouldn't
you?
Zeig'
ihnen
eine
andere
Welt,
Mann,
würdest
du
nicht
auch?
Miss
Uptown,
let
me
put
the
hood
in
you
Miss
Uptown,
lass
mich
das
Viertel
in
dich
bringen
I
put
you
on
your
toes,
then
I
put
your
foot
in
shoes
Ich
stell
dich
auf
die
Zehen,
dann
pack
ich
deinen
Fuß
in
Schuhe
Yeah,
Kurt
Geigers
Ja,
Kurt
Geigers
I′ve
been
knighted,
they
call
me
Sir-viver
Ich
wurde
geadelt,
sie
nennen
mich
Sir-Überlebender
See,
I
love
it
when
they
feel
say
my
time′s
up
Weißt
du,
ich
liebs,
wenn
sie
sagen,
meine
Zeit
ist
um
My
only
call-in
is
a
Rolex
dial,
blud
Mein
einziger
Anruf
ist
ein
Rolex
Zifferblatt,
Blud
I'm
looking
for
my
other
half,
I
only
seem
to
find
a
quarter
Suche
meine
andere
Hälfte,
finde
nur
ein
Viertel
Who
hasn′t
played
The
Miseducation...
to
her
daughter
Die
"The
Miseducation..."
ihrer
Tochter
nicht
vorspielte
It
can
all
be
so
simple
but
she
likes
it
when
I'm
hard
Könnt'
alles
so
einfach
sein,
doch
sie
mag's
wenn
ich
rau
bin
Love
cuts
deep
and
she′s
looking
like
she's
scarred
Liebe
schneidet
tief
und
sie
sieht
aus
als
wär'
sie
gezeichnet
Why
you
trust
those
niggas?
Wieso
vertraust
du
diesen
Niggas?
Why
you
fuck
those
niggas?
Wieso
bumst
du
diese
Niggas?
Matter
of
fact,
fuck
those
niggas
Um
ehrlich
zu
sein,
scheiß
auf
diese
Niggas
Tryna
make
you
Cinderella,
you
should
chuck
those
slippers
Will
dich
zur
Cinderella
machen,
solltest
die
Pantoffeln
schmeißen
Cut
by
the
special
cloth
and
the
cut′s
so
different
Geschnitten
vom
besond'ren
Stoff
und
der
Schnitt
so
anders
Wipe
the
slate
clean
Mach'
die
Tafel
sauber
There's
no
time
like
the
present
Es
gibt
keinen
besseren
Zeitpunkt
als
jetzt
There's
no
time
like
the
present
(and
that′s
my
gift
to
you)
Es
gibt
keinen
besseren
Zeitpunkt
als
jetzt
(und
das
ist
dein
Geschenk
von
mir)
There′s
no
time
like
the
present
Es
gibt
keinen
besseren
Zeitpunkt
als
jetzt
Spend
time
in
my
presence
(and
that's
my
gift
to
you)
Verbringe
Zeit
in
meiner
Präsenz
(und
das
ist
dein
Geschenk
von
mir)
There′s
no
time
like
the
present
Es
gibt
keinen
besseren
Zeitpunkt
als
jetzt
There's
no
time
like
the
present
(and
that′s
my
gift
to
you)
Es
gibt
keinen
besseren
Zeitpunkt
als
jetzt
(und
das
ist
dein
Geschenk
von
mir)
There's
no
time
like
the
present
Es
gibt
keinen
besseren
Zeitpunkt
als
jetzt
Spend
time
in
my
presence
Verbringe
Zeit
in
meiner
Präsenz
There′s
no
time
like
my
presence
Es
gibt
keinen
Zeitpunkt
wie
meine
Präsenz
Is
your
presence
worth
my
time?
What'd
you
reckon?
Ist
deine
Präsenz
meine
Zeit
wert?
Was
denkst
du?
First
things
first,
I
don't
ever
come
second
Eins
klar,
ich
komm'
nie
an
zweiter
Stelle
Young
rapper
but
young
rappers
refer
to
me
as
their
reference
Junger
Rapper,
aber
junge
Rapper
sehen
mich
als
Vorbild
Live
a
little
cause
I′m
used
to
living
little
Leb
ein
bisschen,
denn
ich
war's
gewohnt,
wenig
zu
leben
A
bit
of
drive,
come,
we
skid
a
little
Ein
bisschen
Drive,
komm,
wir
flitzen
'ne
Runde
Scrabble
with
the
words,
didn′t
even
scribble
Scrabble
mit
den
Worten,
nicht
mal
hingekritzelt
Couple
girls
that
swing
both
ways
and
I'm
in
the
middle
Ein
paar
Mädchen,
die
beide
Richtungen
schwimmen,
und
ich
in
der
Mitte
Thank
you
lord,
I′m
from
the
manor
so
it's
thank
you,
lord
Danke
Herr,
komm'
vom
Gemeindebau,
also
danke,
Herr
DJ,
wheel
it
like
a
brand
new
Porsche
DJ,
wirbel
es
wie
einen
neuen
Porsche
Shawty
said
she
got
me,
she
gets
me
if
she
gets
me
Henny
Schatzi
sagt,
sie
holt
was,
sie
schnappt
mich,
wenn
sie
mir
Henny
schnappt
Might
just
grab
the
mic
and
shout
out
all
my
niggas,
Lenny
Henry
Nehm'
vielleicht
das
Mic
und
ruf'
all
meine
Niggas
aus,
Lenny
Henry
Yo,
they
can′t
touch
me
cause
I
feel
alone
Yo,
sie
können
mich
nicht
berühren,
denn
ich
fühl'
mich
allein
I
think
I'm
too
streetwise
for
the
roads
Ich
glaub,
ich
bin
zu
strassenschlau
für
die
Straßen
So
it′s
Old
Flame,
Young
Fire
Also
ist's
Old
Flame,
Young
Fire
Just
tryna
run
the
game,
umpire,
A...
V
Will
nur
das
Spiel
leiten,
Schiri,
A...
V
There's
no
time
like
the
present
Es
gibt
keinen
besseren
Zeitpunkt
als
jetzt
There's
no
time
like
the
present
(and
that′s
my
gift
to
you)
Es
gibt
keinen
besseren
Zeitpunkt
als
jetzt
(und
das
ist
dein
Geschenk
von
mir)
There′s
no
time
like
the
present
Es
gibt
keinen
besseren
Zeitpunkt
als
jetzt
Spend
time
in
my
presence
(and
that's
my
gift
to
you)
Verbringe
Zeit
in
meiner
Präsenz
(und
das
ist
dein
Geschenk
von
mir)
There′s
no
time
like
the
present
Es
gibt
keinen
besseren
Zeitpunkt
als
jetzt
There's
no
time
like
the
present
(and
that′s
my
gift
to
you)
Es
gibt
keinen
besseren
Zeitpunkt
als
jetzt
(und
das
ist
dein
Geschenk
von
mir)
There's
no
time
like
the
present
Es
gibt
keinen
besseren
Zeitpunkt
als
jetzt
Spend
time
in
my
presence
Verbringe
Zeit
in
meiner
Präsenz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.