Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(A
Ty
tańcz
ze
mną
zaraz)
(Und
du
tanzt
mit
mir
sofort)
A
Ty
tańcz
ze
mną
zaraz
jakby
jutra
miało
nie
być
Und
du
tanzt
mit
mir
sofort,
als
ob
es
kein
Morgen
gäbe
Jeszcze
choć
jedyny
raz
chcę
to
z
Tobą
przeżyć
Nur
noch
ein
einziges
Mal
will
ich
es
mit
dir
erleben
(Jedyny
raz)
(Ein
einziges
Mal)
Jakby
jutra
miało
nie
być
Als
ob
es
kein
Morgen
gäbe
(Jedyny
raz)
(Ein
einziges
Mal)
Chcę
to,
chcę
to
z
Tobą
przeżyć
Ich
will
es,
ich
will
es
mit
dir
erleben
Zabiorę
Cię
do
Rzymu
(ah)
Ich
nehme
dich
mit
nach
Rom
(ah)
Zabiorę
Cię
do
domu
(ah)
Ich
nehme
dich
mit
nach
Hause
(ah)
Cabrio
pośród
kwiatów,
pośród
słońca
w
szczerym
polu
Cabrio
inmitten
von
Blumen,
inmitten
der
Sonne
auf
freiem
Feld
Szczery
tak
jak
nigdy
Ehrlich
wie
nie
zuvor
Wiem,
że
inny
niż
wszyscy
Ich
weiß,
dass
ich
anders
bin
als
alle
anderen
Atmosfera
pachnie
luzem
ale
żarzy
się
jak
iskry
Die
Atmosphäre
duftet
nach
Lockerheit,
aber
glüht
wie
Funken
Żarzy
się
jak
iskry
ale
ciężko
mnie
podpalić
(ha!)
Glüht
wie
Funken,
aber
es
ist
schwer,
mich
anzuzünden
(ha!)
Spalisz
się
ze
wstydu
jak
odkryję
że
to
tylko
gra
Du
wirst
dich
vor
Scham
verbrennen,
wenn
ich
entdecke,
dass
es
nur
ein
Spiel
ist
Niejedna
chciałaby
tak
Viele
hätten
es
gerne
so
Ale
nie
ma
drugiego
pojeba
jak
ja
Aber
es
gibt
keinen
zweiten
Verrückten
wie
mich
Wydam
cały
szmal
albo
ukradnę
go
Ich
werde
das
ganze
Geld
ausgeben
oder
es
stehlen
Nie
pytaj
skąd
go
mam,
gdzie
byłem
kto
i
co
Frag
nicht,
woher
ich
es
habe,
wo
ich
war,
wer
und
was
Potem
znowu
zarobię
i
nieważne
co
z
nim
zrobię
Dann
verdiene
ich
wieder
und
es
ist
egal,
was
ich
damit
mache
Jak
opowiem
Ci
historię
to
nie
piśniesz
nawet
słowem
Wenn
ich
dir
die
Geschichte
erzähle,
wirst
du
kein
Wort
sagen
A
Ty
tańcz
ze
mną
zaraz
jakby
jutra
miało
nie
być
Und
du
tanzt
mit
mir
sofort,
als
ob
es
kein
Morgen
gäbe
Jeszcze
choć
jedyny
raz
chcę
to
z
Tobą
przeżyć
Nur
noch
ein
einziges
Mal
will
ich
es
mit
dir
erleben
(Jedyny
raz)
(Ein
einziges
Mal)
Jakby
jutra
miało
nie
być
Als
ob
es
kein
Morgen
gäbe
(Jedyny
raz)
(Ein
einziges
Mal)
Chcę
to,
chcę
to
z
Tobą
przeżyć
Ich
will
es,
ich
will
es
mit
dir
erleben
Może
odpuścimy
studia
i
pojedziemy
do
studia
Vielleicht
lassen
wir
das
Studium
sein
und
fahren
ins
Studio
Szczery
tak
jak
złoto
choć
nie
milczę
jak
coś
wkurwia
Ehrlich
wie
Gold,
obwohl
ich
nicht
schweige,
wenn
mich
etwas
aufregt
Nagrałbym
Ci
taki
hit
żeby
śpiewała
cała
Polska
Ich
würde
dir
so
einen
Hit
aufnehmen,
dass
ganz
Polen
ihn
singt
Dawno
mnie
już
w
tym
nie
ma
ale
niesmak
mi
pozostał
Ich
bin
da
schon
lange
raus,
aber
der
Nachgeschmack
ist
geblieben
Oczy
zapatrzone
we
mnie
Augen
auf
mich
gerichtet
Ale
niestety
wiem
że
Aber
leider
weiß
ich,
dass
Już
nic
z
tego
nie
będzie
Daraus
nichts
mehr
wird
Bo
chyba
w
to
nie
wierzę
Weil
ich
wohl
nicht
daran
glaube
(Sam
już
nie
wiem)
(Ich
weiß
es
selbst
nicht
mehr)
Wierzę
w
przypadki
bo
chodzą
po
ludziach
Ich
glaube
an
Zufälle,
denn
sie
gehen
unter
die
Leute
Piękni
ale
rozdarci
jak
kolce
i
róża
Schön,
aber
zerrissen
wie
Dornen
und
Rose
Proszę
popatrz
na
mnie
Bitte
schau
mich
an
Tak
jak,
jak,
jak
nigdy
wcześniej
So
wie,
wie,
wie
nie
zuvor
Popatrz
na
mnie
Schau
mich
an
Jakbyśmy
się
nie
widzieli
nigdy
więcej
Als
ob
wir
uns
nie
wieder
sehen
würden
Bo
to
może
nasza
ostatnia
noc
Denn
das
könnte
unsere
letzte
Nacht
sein
A
Ty
tańcz
ze
mną
zaraz
jakby
jutra
miało
nie
być
Und
du
tanzt
mit
mir
sofort,
als
ob
es
kein
Morgen
gäbe
Jeszcze
choć
jedyny
raz
chcę
to
z
Tobą
przeżyć
Nur
noch
ein
einziges
Mal
will
ich
es
mit
dir
erleben
(Jedyny
raz)
(Ein
einziges
Mal)
Jakby
jutra
miało
nie
być
Als
ob
es
kein
Morgen
gäbe
(Jedyny
raz)
(Ein
einziges
Mal)
Chcę
to,
chcę
to
z
Tobą
przeżyć
Ich
will
es,
ich
will
es
mit
dir
erleben
A
Ty
tańcz
ze
mną
zaraz
jakby
jutra
miało
nie
być
Und
du
tanzt
mit
mir
sofort,
als
ob
es
kein
Morgen
gäbe
Jeszcze
choć
jedyny
raz
chcę
to
z
Tobą
przeżyć
Nur
noch
ein
einziges
Mal
will
ich
es
mit
dir
erleben
(Jedyny
raz)
(Ein
einziges
Mal)
Jakby
jutra
miało
nie
być
Als
ob
es
kein
Morgen
gäbe
(Jedyny
raz)
(Ein
einziges
Mal)
Chcę
to,
chcę
to
z
Tobą
przeżyć
Ich
will
es,
ich
will
es
mit
dir
erleben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Albert Wawrowski, Radosław Wrzecionek
Attention! Feel free to leave feedback.