Wu-Tang Clan - Never Let Go - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wu-Tang Clan - Never Let Go




Never Let Go
Никогда не отпускай
I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation. Five score years ago, a great American in whose symbolic shadow we stand today
Я рад присоединиться к тебе сегодня в том, что войдет в историю как величайшая демонстрация свободы в истории нашей страны. Сто лет назад великий американец, в чьей символической тени мы стоим сегодня...
Look, homicide is illegal, death is a penalty
Слушай, убийство незаконно, смерть это наказание.
Never let go when you've got ahold of your enemy
Никогда не отпускай врага, если уж схватил его.
Eagle claw cobra clutch by any means necessary
Захват "орлиный коготь", "кобра", любыми средствами.
I'll never let it go, see my shadow ninja mic flow
Я никогда не отпущу, смотри, как мой ниндзя-флоу течет, как тень.
I throw a great entre dart arrow to your temple
Я метну отличный дротик прямо тебе в висок.
Allmighty [?] to the insidious
Всемогущий [?] коварному.
Plan of the Wu-Tang Clan became a world brand
План клана Wu-Tang стал мировым брендом.
We never let it go, we talk a half a mil a show
Мы никогда не отпускаем, мы говорим о полумиллионе за шоу.
Never let go of your mind
Никогда не отпускай свой разум.
It's a terrible thing to waste
Потерять его ужасная трата.
To lose, but it's very hard to find
Его очень трудно найти.
Being that ignorance is lethal
Поскольку невежество смертельно.
We must touch hearts, tune souls, harmonize the people
Мы должны трогать сердца, настраивать души, гармонизировать людей.
Never let go of your plan, execute
Никогда не отпускай свой план, действуй.
So when you shoot, inspire everyone on the land
Так что, когда стреляешь, вдохновляй всех на земле.
Never lose knowledge of yourself
Никогда не теряй знания о себе.
For it may become risk to your health
Ибо это может стать риском для твоего здоровья.
And great loss of wealth
И большой потерей богатства.
Never let go of your cream, never let go of your dream
Никогда не отпускай свои сливки, никогда не отпускай свою мечту.
Players retire, but they never let go of the team
Игроки уходят, но они никогда не покидают команду.
If you a rider then you never let go of that thing
Если ты крутой, то никогда не отпускай эту хватку.
Pull up your mans' like you better let go of that bling
Подтяни своих парней, как будто тебе лучше отпустить эти цацки.
This life's crazy, too many life sentences, maybe
Эта жизнь сумасшедшая, слишком много пожизненных сроков, возможно.
Fatherless babies on the block but they father 380
Дети без отцов на районе, но они воспитывают 380-й.
That's just the hood lately, never let go
Это просто район в последнее время, никогда не отпускай.
I'm what the hood made me
Я то, что сделал меня район.
Momma told me to find a good lady
Мама сказала мне найти хорошую женщину.
Never let go of staring at the death
Никогда не переставай смотреть смерти в лицо.
Like yo, that's your best blow
Как будто, это твой лучший удар.
I still hold on like En Vogue
Я все еще держусь, как En Vogue.
The cold go to war with the heat
Холод идет войной на тепло.
Eyes wide, never falling asleep
Глаза широко открыты, никогда не засыпаю.
All the talking is cheap
Все эти разговоры дешевы.
Call'em, ultimate warrior, W.W.F
Назови их, совершенный воин, W.W.F.
I come up victorious, struggle is nothing to Deck
Я выхожу победителем, борьба ничто для Дека.
Set it straight for the seeds, to see a better new
Все ради потомства, чтобы увидеть лучшее новое.
Take the real life by the rings and I ain't letting go
Взять настоящую жизнь за кольца, и я не отпущу.
I ain't letting go
Я не отпущу.
No matter what the odds be
Независимо от того, каковы шансы.
No matter how hard we
Независимо от того, насколько нам тяжело.
You never let go
Ты никогда не отпускай.
Never let go of the fight, never let go of the mic
Никогда не отпускай бой, никогда не отпускай микрофон.
My honesty, my values, my loyalty, my pride
Моя честность, мои ценности, моя верность, моя гордость.
And merry are those who have passed to the other side
И блаженны те, кто перешел на другую сторону.
Never letting go, I'm never letting go of my beliefs
Никогда не отпуская, я никогда не отпущу свои убеждения.
My faith, convictions, real
Моя вера, убеждения, настоящие.
Both hands holding on, never let go the wheel
Обе руки держатся, никогда не отпускай руль.
We hood legends, misunderstood
Мы легенды района, непонятые.
These lessons, learned
Эти уроки, усвоенные.
Growing up for manhood
Взросление для мужества.
Keep focus on the prize what you better do
Сосредоточься на призе, что тебе лучше сделать.
A little taste of heaven, sunshine is where we headed to
Маленький кусочек рая, солнце вот куда мы направляемся.
States what's ahead of you, always on the schedule
Указывает, что впереди, всегда по расписанию.
Smoke the gold leaf down to the residue
Выкури золотой лист до остатка.
Letting go, is something that I never do
Отпустить это то, что я никогда не делаю.
Those who let go, live life regrettable
Те, кто отпускают, живут жизнью, полной сожалений.
Never let go of your hope or your rope
Никогда не отпускай свою надежду или свой канат.
Eyes on the prize, never let go of the scope
Глаза на приз, никогда не отпускай прицел.
When I'm in jail, never let go of the soap
Когда я в тюрьме, никогда не отпускай мыло.
Hold on, boy, never let go
Держись, парень, никогда не отпускай.
Never let go, the all-eye-seeing, the supreme
Никогда не отпускай, всевидящее око, высшее.
Never let go the love of your seeds, or your queen
Никогда не отпускай любовь к своим детям или своей королеве.
Never let go your heart, or the place you started
Никогда не отпускай свое сердце или место, с которого ты начал.
The feeling that I had, Wu-Tang had just charted
Чувство, которое у меня было, когда Wu-Tang только попал в чарты.
The old earth departed, I give thanks to the martyrs
Старая земля ушла, я благодарю мучеников.
I never let go the love I have for thy father
Я никогда не отпущу любовь, которую испытываю к твоему отцу.
Never let go the glow
Никогда не отпускай сияние.
The more I know the more that it shows
Чем больше я знаю, тем больше это проявляется.
I won't let go, even if I decompose
Я не отпущу, даже если разложусь.
Your seed will carry it on, we need to carry it on
Твое семя продолжит это, нам нужно продолжить это.
Pass the baton, life is just the marathon
Передай эстафету, жизнь это просто марафон.
And ain't' playing to win it, it's an epidemic
И это не игра на победу, это эпидемия.
Never let go, that's what the God recommended
Никогда не отпускай, вот что рекомендовал Бог.
And there will be neither rest nor tranquility in America. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges. Who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice. For many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny. And they have come to realize that their freedom is inextricably bound to our freedom
И не будет ни покоя, ни тишины в Америке. Вихри восстания будут продолжать сотрясать основы нашей нации, пока не наступит светлый день справедливости. Которые стоят на теплом пороге, ведущем во дворец правосудия. Ибо многие из наших белых братьев, о чем свидетельствует их присутствие здесь сегодня, пришли к осознанию того, что их судьба связана с нашей судьбой. И они пришли к осознанию того, что их свобода неразрывно связана с нашей свободой.






Attention! Feel free to leave feedback.