Lyrics and translation Wu-Tang Clan - Older Gods
Aiyo
I
roll
like
a
Bat
Out
of
Hell,
evil
acapell's
fly
Дорогая,
я
несусь,
как
летучая
мышь
из
ада,
злые
акапеллы
летят
Spitting
out
of
my
grill
before
I
hit
the
sky
Выплевываю
их
из
своего
рта,
прежде
чем
подняться
в
небо
With
springtime
colors,
juicy
as
a
Sunkist
С
яркими
весенними
красками,
сочными,
как
Санкист
Certain
broads
double
Dutch
this,
they
carve
it
in
they
wrist
Некоторые
девушки
дурачатся
с
этим,
вырезают
это
на
своих
запястьях
Pillsbury
blazes,
straightening
combs
left
on
the
stove
Пицца
плавится,
выпрямители
для
волос
оставлены
на
плите
Crumbs
in
my
lady
hair,
plus
yours,
the
look
gold
Крошки
в
твоих
волосах,
милая,
и
в
моих,
это
выглядит
круто
God,
the
old
chain
and
ball
technique,
got
these
Боже,
старый
трюк
с
кандалами
и
мячом,
заставил
этих
Vegetable
lasagne
niggas
in
they
whips,
jumping
out
they
seats
Растительных
лазаний
ниггеров
в
их
тачках
подпрыгивать
на
своих
сиденьях
18
Bronzeman
Part
II
Бронзовый
Человек
18,
часть
II
We
like
Dorothy
Hamill
on
ice,
we
in
your
hood
we
might
circle
Мы
как
Дороти
Хэмилл
на
льду,
мы
в
твоем
районе,
мы
можем
кружить
Hats
down
low
in
the
Range,
switch
lanes
Change
my
tire,
peel
out,
real
loud
on
the
stage
yo
Шляпы
опущены
низко
в
Range,
переключаю
полосы,
меняю
шину,
уезжаю,
очень
громко
на
сцене,
детка
I
shitted
on
your
hood
kid,
I
shitted
on
your
hood
Я
насрал
на
твой
район,
ребенок,
я
насрал
на
твой
район
Got
to
your
burner
too
late,
I'm
looking
real
good
Слишком
поздно
добрался
до
твоей
горелки,
я
выгляжу
очень
хорошо
Draped
out,
shining
like
a
fresh
fifty
cent
piece
Разодетый,
сияющий,
как
новая
пятидесятицентовая
монета
"Yo
girlfriend,
come
here,
oh
shit,
you
my
man's
niece"
"Эй,
девушка,
иди
сюда,
о
черт,
ты
племянница
моего
парня"
The
gourmet
pocket
twenty,
bombs
made
of
clay
Гурманский
карман
двадцатка,
бомбы
из
глины
Sexcapades
take
place,
we
fucking
forty
eight
shades
Сексуальные
приключения
происходят,
мы
ебемся
в
сорока
восьми
оттенках
Might
walk
up
in
your
studio,
time
slap
your
engineer
Могу
зайти
в
твою
студию,
дать
пощечину
твоему
звукорежиссеру
Lighter
fluid
to
DAT
style,
hand
me
the
matches
now
Жидкость
для
зажигалок
в
стиле
DAT,
дай
мне
спички
сейчас
Aiyo
rainbow
Roley
on
the
wrist,
now
what's
this
Дорогая,
радужный
Ролекс
на
запястье,
что
это
такое
Niggas
bless
this,
eight
and
a
half,
Bally
banana
twist
Ниггеры
благословляют
это,
восемь
с
половиной,
Бэйли
банановая
закрутка
E
shakes,
puffing
on
lye,
feeding
the
seed's
plate
Коктейли
с
экстази,
вдыхаем
щелочь,
кормим
растения
Pulling
out
old
.38s
to
rob
gates
Доставая
старые
.38,
чтобы
грабить
ворота
Major
wake
up,
the
kid
tell
tales,
make
a
nigga
head
wake
up
Большое
пробуждение,
ребенок
рассказывает
сказки,
заставляет
ниггера
проснуться
Beats
break,
the
nigga
whipped,
take
off
his
time
Битсы
ломаются,
ниггер
взбивается,
снимает
свое
время
Honolulu
status,
gladdest,
the
rich
rock
cabbage
Статус
Гонолулу,
самый
счастливый,
богатые
покупают
капусту
And
dollar
vans
grands,
that
nigga
mad
savage
И
долларовые
бусики,
этот
ниггер
сумасшедший
дикарь
Stationary
Hall
of
Justice,
niggas
came
clumped
out
Полиция
оцепляет
район,
ниггеры
вылезают
кучками
Just
came
home,
now
they
bunked
out
Только
что
вышел
из
тюрьмы,
но
они
забили
Money
be
longer
than
triple
life,
till
the
Sun
burn
out
Денег
будет
больше,
чем
тройная
жизнь,
пока
солнце
не
сгорит
That's
my
word,
move
it
with
the
burner
out
Это
мое
слово,
действуй,
гаси
горелку
Fidel
way
of
thinking,
roll
with
the
Mac
bent
Ac-10
Фиделя
режим
мышления,
катайся
с
Маком,
нагнувшись
Аc-10
Most
of
my
team,
Five
Percent
Большая
часть
моей
команды
- Пятипроцентники
Check
what
the
live
said,
rolling
with
Guess
vests
pedestrians
Посмотри,
что
сказал
бог,
катайся
с
пешеходами
в
жилетах
Guess
Yo,
holding
my
nuts,
fucking
thousand
dollar
lesbians
Эй,
держусь
за
яйца,
ебусь
с
лесбиянками
за
тысячу
долларов
Yo,
the
Older
God
put
me
on
to
how
to
rock
this
Эй,
Древний
Бог
научил
меня,
как
качать
это
Maintain
360
Lord
live
prosperous
Поддерживай
360
Лорда,
живи
богато
It
only
takes
a
lesson
a
day,
just
to
analyze
life
Нужен
всего
один
урок
в
день,
чтобы
проанализировать
жизнь
One
time
in
the
respectable
mind
Один
раз
в
уважаемом
уме
Let
the
shot
spark,
soon
as
his
pit
bull
barks
Пусть
раздастся
выстрел,
как
только
его
бульдог
зарычит
Tire
scars
from
skid
marks
leaves
from
jams
in
school
parks
Шрамы
от
шин
от
заносов,
листья
от
застреваний
в
школьных
парках
Witness
forget
his
original
statement
Свидетель
забывает
свое
первоначальное
заявление
Even
in
protection
programs
there's
no
escapement
Даже
в
программах
защиты
нет
спасения
Gunned
down,
three
in
town
hit
king
from
seven
crowns
Застрелили
троих
в
городе,
задели
короля
с
семью
коронами
Spent
rounds,
catch
him
while
he
rhyme
in
the
Zebra
Lounge
Выпущенные
пули,
поймали
его,
когда
он
читал
рэп
в
Зебра
Лаунж
Wounded,
back
in
the
'83
summer
heat
Раненого,
вернувшегося
в
летнюю
жару
83-го
Up
in
3-0-9
park,
rhyming
off
the
drummer's
beat
В
парке
3-0-9,
читающего
рэп
под
ритм
барабанщика
I
stalk
the
city
streets
demonstrating
mic
wrecks
Я
выслеживаю
городские
улицы,
демонстрируя
микрофонные
крушения
All
looking
stank,
I
ain't
playing
with
a
full
deck
Все
выглядят
гнило,
я
не
играю
полной
колодой
And
as
they
nervously
stare,
I
know
they
scared
И
когда
они
нервно
смотрят,
я
знаю,
что
они
боятся
They
saw
the
coming
of
Wu
in
neon
in
Times
Square
Они
видели
пришествие
Ву
в
неоновых
огнях
на
Таймс-сквер
Household
name
assassin,
Killa
Bee
Бытовое
имя
убийцы,
Пчела-Убийца
Mill
to
the
grain
that
posess
the
Wu
trilogy
Мельница
к
зерну,
которое
обладает
трилогией
Ву
Quick
to
spot
those
that
bite
camoflouge
and
blend
Быстро
замечает
тех,
кто
кусает
камуфляж
и
сливается
Those
that
got
styles,
they
got
identical
twins
У
тех,
у
кого
есть
стиль,
есть
однояйцевые
близнецы
Don't
stretch
the
small
thing,
copycats
are
finicky
Не
тяни
мелочи,
подражатели
привередливы
Without
skills,
they
master
the
art
of
mimicry
Без
навыков
они
овладевают
искусством
подражания
But
I
go
line
for
line
on
the
whole
page
Но
я
пишу
строчка
за
строчкой
на
всей
странице
Your
unspotted
life
on
the
mic
is
old
age
Твоя
безупречная
жизнь
на
микрофоне
- это
старость
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dennis Coles, Selwyn Bougard, Corey Woods, Gary Grice
Attention! Feel free to leave feedback.