Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scot Free (Bonus Track)
Straffrei (Bonus Track)
This
nigga
Dan,
he
was
the
man
wit'
the
plan.
Dieser
Typ,
Dan,
war
der
Mann
mit
dem
Plan.
Out
to
get
money
any
way
that
he
can.
Darauf
aus,
Geld
zu
machen,
egal
wie.
He
selled
drugs,
he
was
a
small
time
crook.
Er
verkaufte
Drogen,
er
war
ein
kleiner
Gauner.
He
had
a
petty
job
makin'
money
off
the
books.
Er
hatte
einen
miesen
Job,
verdiente
Geld
schwarz.
Not
enough
to
pay
his
fucken
bills
with.
...
Nicht
genug,
um
seine
verdammten
Rechnungen
zu
bezahlen.
...
And
still
have
some
money
to
chill
with.
Und
trotzdem
noch
etwas
Geld
zum
Chillen
zu
haben.
Therefore
he
had
to
learn
how
to
earn
more,
(but)
without
skills
what
field
could
he
explore?
Deshalb
musste
er
lernen,
wie
man
mehr
verdient,
(aber)
ohne
Fähigkeiten,
welches
Feld
konnte
er
erkunden?
Ptyeh,
this
kids
a
scrambler.
Ptyeh,
dieser
Junge
ist
ein
Scrambler.
He
will
gamble,
scramble,
even
panhandle.
Er
wird
spielen,
sich
beeilen,
sogar
betteln.
Every
day
made
a
new
scam
to
(scandal?)
how
to
get
paid
in
full,
and
there
was
no
limit
to
the
tricks
he
would
pull.
Jeden
Tag
ein
neuer
Betrug,
um
(zu
skandalieren?)
wie
man
voll
bezahlt
wird,
und
es
gab
keine
Grenze
für
die
Tricks,
die
er
anwenden
würde.
One
day
his
thoughts
got
iller.
Eines
Tages
wurden
seine
Gedanken
kranker.
He
decided
to
rob
some
local
drug
dealers.
Er
beschloss,
ein
paar
lokale
Drogendealer
auszurauben.
Ate
and
got
a
nine
an'
a
bullet
proof
vest.
Aß
und
besorgte
sich
eine
Neun
und
eine
kugelsichere
Weste.
Took
a
cold
forty
and
smoked
a
bag
o'
.
Nahm
einen
kalten
Vierziger
und
rauchte
eine
Tüte
.
Got
to
the
spot
didn't
knock
but
he
kicked
down
the
door,
told
everyone,
"
Kam
zum
Ort,
klopfte
nicht,
sondern
trat
die
Tür
ein,
sagte
allen:
"
DROP
to
the
floor!
Runter
auf
den
Boden!
I'm
only
gonna
say
this
once
now
listen
to
me.
Ich
sage
das
nur
einmal,
also
hör
mir
zu.
I
want
the
money,
the
drugs
and
the
jewelry."
This
one
kid
who
was
blunted,
he
fronted.
Ich
will
das
Geld,
die
Drogen
und
den
Schmuck."
Dieser
eine
Junge,
der
zugedröhnt
war,
machte
einen
auf
dicke
Hose.
He
didn't
wanna
give
my
man
Dan
what
he
wanted.
Er
wollte
meinem
Kumpel
Dan
nicht
geben,
was
er
wollte.
Dan
was
"what?"
And
flippin'
wit'
he
grip,
he
pulled
out
the
nine
and
he
emptied
the
clip
into
his
head.
Dan
war
"was?"
Und
flippte
aus,
mit
seiner
Knarre,
er
zog
die
Neun
und
leerte
das
Magazin
in
seinen
Kopf.
Splatter,
dead.
Spritzer,
tot.
Grabbed
the
gold,
cash,
drugs
then
fled.
Schnappte
sich
das
Gold,
Bargeld,
Drogen
und
floh.
Up
the
block
he
was
out
like
Rocky.
Den
Block
hoch,
er
war
raus
wie
Rocky.
An'
he
got
away
scot
free.
Und
er
kam
straffrei
davon.
An'
he
got
away
scot
free.
Und
er
kam
straffrei
davon.
All
crime,
yo.
Nur
Verbrechen,
yo.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.