Lyrics and translation Wu-Tang Clan feat. Redman, Method Man, Mathematics, Raekwon & U-God - Hood Go Bang! (Remix) [feat. Redman, Method Man, Raekwon, U-God, Mathematics]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
how
it
sounds
when
the
hoods
go
BANG!
Вот
как
это
звучит,
когда
клобуки
взрываются!
This
is
how
it
sound
when
the
hood
go
BANG!
(Yeah)
Вот
как
это
звучит,
когда
капот
взрывается!
(да!)
This
is
how
it
sound
when
the
hood
go
BANG!
Вот
как
это
звучит,
когда
капот
взрывается!
Yeah,
here
we
go
(Here
we
go)
Да,
вот
и
мы
(вот
и
мы).
I
said
this
is
how
it
sound
when
the
hood
go
BANG!
Я
сказал,
Вот
как
это
звучит,
когда
капот
взрывается!
This
is
how
it
sound
when
the
hood
go
BANG!
(BANG!)
Вот
как
это
звучит,
когда
капот
стучит!
(Бах!)
This
is
how
it
sound
when
the
hood
go
BANG!
Вот
как
это
звучит,
когда
капот
взрывается!
*Click
click*
BANG!
* Щелчок,
щелчок,
Бах!
Yo,
this
is
how
it
sound
when
the
hood
go
bang
Йоу,
вот
как
это
звучит,
когда
капот
взрывается.
You
can
cop
a
couple
of
bricks
of
good
cocaine
Ты
можешь
взять
пару
брикетов
хорошего
кокаина.
I'm
a
block
scholar,
call
me
Dollars,
I
don't
change
Я
блочный
ученый,
Зови
меня
долларами,
я
не
меняюсь.
I'm
a
Rottweiler,
diamond
collar
with
gold
fangs
Я
ротвейлер,
бриллиантовый
ошейник
с
золотыми
клыками.
Yep,
a
top
shotter,
Don
Dada,
rhyme
proper
Да,
топ-Шоттер,
Дон
Дада,
рифма
правильная.
Might
even
take
the
'R'
out
of
brother—why
bother?
Может,
даже
отнять
" р
" у
брата
- зачем
беспокоиться—
Mic
on
Halloween,
I
mean,
I'm
clearly
a
monster
Микрофон
на
Хэллоуин,
в
смысле,
я
точно
монстр.
We
gathered
here
today
so
that
I
could
dearly
depart
ya
Мы
собрались
здесь
сегодня,
чтобы
я
мог
покинуть
тебя.
Math,
bars
better
than
Willy
Wonka's
Математика,
бары
лучше,
чем
у
Вилли
Вонки.
It's
how
to
get
away
with
a
murder—you
feel
me,
Shonda?
Это
как
избежать
убийства-ты
чувствуешь
меня,
Шонда?
Rhymes
like
karma,
I'm
hood,
stash
the
contra
Рифмы,
как
карма,
я
Гуд,
прячу
контра.
You
ever
hear
a
rhymer
this
good,
smack
ya
mamas
Ты
когда-нибудь
слышал
рифму
так
хорошо,
шлепни
мам,
But
it's
still
death
over
dishonor
но
это
все
равно
смерть
из-за
бесчестия.
'Cause
you
can
get
it
next
and
get
death
over
this
drama
Потому
что
ты
можешь
сделать
это
следующим
и
покончить
со
смертью
из-за
этой
драмы.
Math
verse
Meth,
this
Civil
War
is
a
starter
Математический
куплет
Мет,
эта
гражданская
война-начало.
Men
turn
to
martyrs,
Wu-Tang
bang
regardless
Люди
превращаются
в
мучеников,
Ву-Танг-Банг,
несмотря
ни
на
что.
Yeah,
this
is
how
it
sounds
when
the
hoods
go
BANG!
Да,
вот
как
это
звучит,
когда
клобуки
взрываются!
This
is
how
it
sound
when
the
hood
go
BANG!
Вот
как
это
звучит,
когда
капот
взрывается!
This
is
how
it
sound
when
the
hood
go
BANG!
Вот
как
это
звучит,
когда
капот
взрывается!
Yeah,
here
we
go
(Here
we
go)
Да,
вот
и
мы
(вот
и
мы).
I
said
this
is
how
it
sound
when
the
hood
go
BANG!
Я
сказал,
Вот
как
это
звучит,
когда
капот
взрывается!
This
is
how
it
sound
when
the
hood
go
BANG!
Вот
как
это
звучит,
когда
капот
взрывается!
This
is
how
it
sound
when
the
hood
go
BANG!
Вот
как
это
звучит,
когда
капот
взрывается!
*Click
click*
BANG!
* Щелчок,
щелчок,
Бах!
We
stay
shattered
and
clutch
the
gold
links
Мы
остаемся
разбитыми
и
сжимаем
золотые
звенья.
Everything
on
is
mint,
I
came
through
in
a
Reno,
all
tinted
Все
на
мяте,
я
прошел
через
Рино,
все
тонировано.
I'm
known
to
make
a
million
in
jet
Я
знаю,
что
заработаю
миллион
в
самолете.
King
Joffrey
and
its
cadets
Король
Джоффри
и
его
курсанты.
Shooters
from
the
boonies
that's
looney
Стрелялки
из
чокнутых,
это
чушь.
Hold
the
Tec
with
all
respect,
expose
his
neck
Держи
тек
со
всем
уважением,
обнажи
его
шею.
Trees
burn
'em
out,
niggas
is
learning
now
Деревья
сжигают
их,
ниггеры
учатся.
The
Archbishop
murder
through
March,
Clarks
is
slippers
Убийство
архиепископа
до
конца
марта,
Кларкс-это
тапочки.
I
spark
blippers,
bloggers
catch
way
shot
zippers
Я
зажигаю
зажигалки,
блоггеры
ловят
стреляющие
молнии.
The
movie's
all
state
of
the
art,
we
throw
grenades
and
blades
В
фильме
все
по
последнему
слову
искусства,
мы
бросаем
гранаты
и
лезвия.
And
darts
and
changed
the
grain,
this
sharp
И
дротики,
и
измененное
зерно,
это
остро.
Remain
remarkable,
we
ain't
playing
this
part
Оставайся
замечательным,
мы
не
играем
эту
роль.
We
can't
explain
this
art,
he
ain't
the
same
as
us,
he
pus
Мы
не
можем
объяснить
это
искусство,
он
не
такой,
как
мы,
он
гной.
Glass
of
gin
for
my
jewelers,
too
many
rugers
nigga
Бокал
Джина
для
моих
ювелиров,
слишком
много
ругеров,
ниггер.
[?]
[?]
hundred
Benz
in
Bermuda
[?]
[?]
сто
"Бенц"
на
Бермудах,
Known
to
fuck
a
party
up
and
bounce
как
известно,
испортил
вечеринку
и
подпрыгнул.
We
hog-tie
little
rappers,
give
'em
black
eyes
like
Little
Rascals
Мы
связываем
маленьких
рэперов,
даем
им
черные
глаза,
как
маленьким
негодяям.
Yeah,
this
is
how
it
sounds
when
the
hoods
go
BANG!
Да,
вот
как
это
звучит,
когда
клобуки
взрываются!
This
is
how
it
sound
when
the
hood
go
BANG!
Вот
как
это
звучит,
когда
капот
взрывается!
This
is
how
it
sound
when
the
hood
go
BANG!
Вот
как
это
звучит,
когда
капот
взрывается!
Yeah,
here
we
go
(Here
we
go)
Да,
вот
и
мы
(вот
и
мы).
I
said
this
is
how
it
sound
when
the
hood
go
BANG!
Я
сказал,
Вот
как
это
звучит,
когда
капот
взрывается!
This
is
how
it
sound
when
the
hood
go
BANG!
Вот
как
это
звучит,
когда
капот
взрывается!
This
is
how
it
sound
when
the
hood
go
BANG!
Вот
как
это
звучит,
когда
капот
взрывается!
*Click
click*
BANG!
* Щелчок,
щелчок,
Бах!
What
it
sound
like?
Here's
another
sound
right
Как
это
звучит?
вот
еще
один
правильный
звук.
The
sounds
of
a
hundred
rounds,
blacked
down
at
night
Звуки
сотен
выстрелов,
затмевшие
ночью,
And
in
hindsight,
I'm
still
on
this
plane
и,
оглядываясь
назад,
я
все
еще
на
этом
самолете.
The
hood
slang
go
bang,
the
big
change
to
swank
Сленг
в
капюшоне,
бах-бах,
большие
перемены
в
swank.
Take
an
A,
met
these
lanes,
Mr.
Officer
Skane
Возьми
пятерку,
встретимся
на
этих
дорожках,
Мистер
офицер
Скейн.
It's
just
the
dialect
that
I
select
when
I
slang
Это
просто
диалект,
который
я
выбираю,
когда
сленгу.
Who's
saying?
Your
false
talk,
you
get
erased
like
chalk
Кто
сказал?
Твои
лживые
слова
стерты,
как
мел.
Who's
for?
Or
who
shot
hawk?
And
who
popped
off?
Для
кого?
или
кто
стрелял
в
ястреба?
и
кто
сбежал?
This
is
men
and
mouse
shit,
public
service
announcements
Это
люди
и
мышиное
дерьмо,
публичные
объявления.
Careful
we're
burnings
a
ounce
of
small
town
houses
Осторожно,
мы
сжигаем
унцию
маленьких
таунхаусов.
Youthful
offenders
meet
the
public
defender
Молодые
преступники
встречаются
с
народным
защитником.
Who
offers
you
a
fight
attempt,
plea
deal
with
a
mayday
to
surrender
Кто
предлагает
вам
попытку
борьбы,
умоляю
разобраться
с
мэйдеем,
чтобы
сдаться?
What
a
fucked-up
summer
Что
за
чертово
лето!
Had
a
brand
new
come
up
У
меня
появился
новый.
This
Fourth
of
July
[?]
is
fly
and
the
doves
cry
Это
четвертое
июля
[?]
- муха,
и
голуби
плачут.
To
[?]
face
in
the
R.I.P.
white
tee
[?]
Лицо
в
белой
футболке
R.
I.
P.
From
a
ricochet
of
the
red
bricks
to
the
headpiece
От
рикошета
из
красного
кирпича
до
заставки.
Yeah,
this
is
how
it
sounds
when
the
hoods
go
BANG!
Да,
вот
как
это
звучит,
когда
клобуки
взрываются!
This
is
how
it
sound
when
the
hood
go
BANG!
Вот
как
это
звучит,
когда
капот
взрывается!
This
is
how
it
sound
when
the
hood
go
BANG!
Вот
как
это
звучит,
когда
капот
взрывается!
Yeah,
here
we
go
(Here
we
go)
Да,
вот
и
мы
(вот
и
мы).
I
said
this
is
how
it
sound
when
the
hood
go
BANG!
Я
сказал,
Вот
как
это
звучит,
когда
капот
взрывается!
This
is
how
it
sound
when
the
hood
go
BANG!
Вот
как
это
звучит,
когда
капот
взрывается!
This
is
how
it
sound
when
the
hood
go
BANG!
Вот
как
это
звучит,
когда
капот
взрывается!
*Click
click*
BANG!
* Щелчок,
щелчок,
Бах!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.