Wudstik - Breek Het Geluid - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wudstik - Breek Het Geluid




Breek Het Geluid
Сломай звук
Als de wereld plat was, was het simpeler:
Если бы мир был плоским, все было бы проще:
Schoof ik al mijn problemen over de rand.
Сбросил бы все свои проблемы за край.
De wereld is een canvas, ingekleurd.
Мир это холст, раскрашенный,
Met de losse pols, er is te veel aan de hand.
Легкой рукой, слишком много всего происходит.
Zet de televisie uit, draai de radio naar stil,
Выключи телевизор, выключи радио,
En luister naar jezelf vanavond.
И послушай себя сегодня вечером, любимая.
Doe de deur op slot, doe alle ramen dicht,
Закрой дверь на замок, закрой все окна,
En luister naar jezelf vanavond.
И послушай себя сегодня вечером.
Breek het geluid,
Сломай звук,
En hoor meer in de stilte.
И услышь больше в тишине.
Breek eruit,
Вырвись,
En hoor meer dan wat je horen kan.
И услышь больше, чем ты можешь услышать.
Soms was ik liever blind, heb ik teveel gezien,
Иногда я предпочел бы быть слепым, я слишком много видел,
Omdat het om mijn aandacht schreeuwt.
Потому что это кричит, требуя моего внимания.
Soms was ik liever blind, en doof,
Иногда я предпочел бы быть слепым и глухим,
Dan kon ik zien wat ik geloof en horen wat ik wil.
Тогда я мог бы видеть, во что я верю, и слышать, что я хочу.
Zet de televisie uit, draai de radio naar stil,
Выключи телевизор, выключи радио,
En luister naar jezelf vanavond.
И послушай себя сегодня вечером, любимая.
Doe de deur op slot, doe alle ramen dicht,
Закрой дверь на замок, закрой все окна,
En luister naar jezelf vanavond.
И послушай себя сегодня вечером.
Breek het geluid,
Сломай звук,
En hoor meer in de stilte.
И услышь больше в тишине.
Breek eruit,
Вырвись,
En hoor meer dan wat je horen kan.
И услышь больше, чем ты можешь услышать.
Breek het geluid,
Сломай звук,
En luister naar de stilte.
И послушай тишину.
Breek eruit,
Вырвись,
En hoor meer dan wat je horen kan.
И услышь больше, чем ты можешь услышать.
(Herhaling)
(Повтор)
En omdat alles escaleert,
И поскольку все обостряется,
Is het einde zoek.
Конца не видно.
En iedereen blijft in zijn rol,
И каждый остается в своей роли,
Maar wanneer valt het doek?
Но когда же упадет занавес?
Zet de televisie uit, draai de radio naar stil,
Выключи телевизор, выключи радио,
En luister naar jezelf vanavond.
И послушай себя сегодня вечером, любимая.
Doe de deur op slot, doe alle ramen dicht,
Закрой дверь на замок, закрой все окна,
En luister naar jezelf vanavond.
И послушай себя сегодня вечером.






Attention! Feel free to leave feedback.