Lyrics and translation Wurzel 5 - Jugendsündä
Wüsstr
no
homes
ladies
weed
und
z
mik
Wüsstr
homes
no
ladies
сорняк
и
z
mik
Wüsstr
no
freie
itritt
i
klübs
Wüsstr
no
свободные
itritt
i
klübs
Wüsstr
no
backstage
krisegebiet
Wüsstr
no
backstage
кризис
районе
Was
heimer
hüt
drvo
leider
si
di
zyte
verbi
Что
дома
хранят
drvo,
к
сожалению,
si
di
zyte
verbi
Hoffe
schwär
ds
wüsstr
no
womer
für
raps
hei
stötz
becho
Надеюсь,
рой
не
знает,
кто
за
рэпа
hei
stötz
becho
Gmeint
mer
lande
dr
cou
fürs
läbe
was
heimer
hüt
drvo
Gmeint
mer
land
dr
cou
для
ласки,
что
дома
остерегайтесь
drvo
Hei
üs
chli
übernoh
üs
dumm
und
dämlech
zaut
Hei
üs
chli
übernoh
üs
глупо
и
dämlech
zaut
Für
rapresent
drnah
dänkt
mer
wärde
zäme
aut
bewise
Для
rapresent
drnah
мер
был
бы
сдержанным
aut
bewise
Zämehaut
wi
hei
si
gheisse
die
wo
üs
hei
wöu
beuftrage
Zämehaut
wi
hei
si
gheisse
где
hei
üs
wöu
beuftrage
Ehhm
pesche
macht
z
managemant
dr
boris
d
ufnahme
Ehhm
pesche
власти
z
managemant
dr
Борис
d
ufnahme
Wär
häts
dänkt
sägs
nid
für
d
bands
nur
usgabe
Если
бы
не
пила
nid
для
полос
d
только
для
нас
Pesche
b
zieht
d
inahme
us
de
uflage
Pesche
b
привлекает
d
inahme
us
de
uflage
So
storys
heimer
gnue
uf
lager
zu
derä
zyt
verzichtmer
Таким
образом,
домашние
истории
gnue
uf
склады
для
отказа
от
отказа
Uf
gage
aus
wo
üs
a
partys
zieht
isch
z
gratisbier
Uf
Гейдж
из
того,
где
üs
a
вечеринки
тянет
isch
z
бесплатное
пиво
Fürne
guete
abe
chom
jetz
förnes
suufgelage
Fürne
доброта
abe
chom
jetz
förnes
suufgelage
Hesch
üs
no
d
hütte
voukotzt
chasch
mau
go
d
mueter
frage
Hesch
üs
no
d
хижина
voukotzt
chasch
mau
go
d
mueter
вопрос
När
isch
dr
bescht
cho
du
meinsch
dä
mit
de
wasi
giele
När
isch
dr
cho
Бешт
ты
meinsch
демон
с
wasi
de
giele
Money
talks
bullshit
walks
wie
doch
kes
fazit
zieh
Money
talks
bullshit
walks,
как
впрочем
kes
вывод
вытяжки
Nüt
aus
wahr
mi
lieb
abrupte
studioabbruch
Нют
из
правда
ми
дорогой
резкий
разрыв
студии
Mer
nähme
d
schärbe
nid
uf
u
deune
gö
d
närvä
när
druf
Mer
захватит
d
schärbe
nid
uf
u
deune
божественное
d
närvä
när
druf
Scho
gli
dr
zämäschluss
mit
andere
bärner
crews
Що
gli
dr
zämäschluss
с
других
экипажей
bärner
Ah
chlyklass
dr
name
seits
aus
chönnt
da
öppis
wärde
drus
Ах,
классное
имя
доктора
со
стороны
кажется,
что
это
были
бы
друзья
Nüt
aus
e
schärbehuufe
wi
nach
giggs
i
mängem
huus
Нут
от
резкого
звука
Wi
после
того,
как
Гиггз
впервые
Was
het
dr
anger
immer
gschroue
aui
häng
id
luft
yeah
aui
häng
abe
söui
no
e
freestyle
mache
oder
was?
Что
het
dr
anger
всегда
gschroue
aui
вывешу
id
сделаю
воздуха
yeah
aui
вывешу
abe
söui
e
no
freestyle
или
что?
Wüsstr
no
homes
ladies
weed
und
z
mik
Wüsstr
homes
no
ladies
сорняк
и
z
mik
Wüsstr
no
freie
itritt
i
klübs
Wüsstr
no
свободные
itritt
i
klübs
Wüsstr
no
backstage
krisegebiet
Wüsstr
no
backstage
кризис
районе
Was
heimer
hüt
drvo
leider
si
di
zyte
verbi
Что
дома
хранят
drvo,
к
сожалению,
si
di
zyte
verbi
Das
si
no
zyte
gsi
geng
e
sack
weed
drbi
Si
no
zyte
gsi
geng
e
мешок
сорняков
drbi
Wi
chlini
jungs
bringsches
ufe
punkt
hei
gmeint
s
blibt
drbi
Wi
chlini
ребята
Bring
щелочной
Уфе
точки
hei
gmeint
s
blibt
drbi
Luget
fründe
i
dänke
gärn
zrügg
a
mini
Jugendsünde
Luget
fründe
i
dänke
gärn
zrügg
a
mini
грех
молодости
E
här
doch
uf
sit
üs
i
d
hütte
chotzt
hesch
wott
üs
d
muetter
nümme
E
här
но
uf
sit
üs
i
d
коттедж
hesch
wott
üs
d
матерей
nümme
chotzt
Gnue
gschtürmt
he
nö
nö
itz
muesch
nid
abwiche
Gnue
gschtürmt
he
nö
nö
itz
muesch
nid
abwiche
Du
masch
liire
ha
d
nase
vou
vo
schnapsliche
Ты
мешанина
liire
ha
d
носа
vou
во
время
ликер
Chasch
ja
schiebe
s
machi
flachwixer
sösch
wirdi
handgrifflech
Chasch
да
раздвижные
s
machi
плоский
миксер
sösch
werdi
ручка
Sch
ja
wi
früecher
jungs
nüt
glehrt
göt
über
büecher
Sch
да
wi
früecher
ребята
контактор
göt
о
büecher
glehrt
Garçon
mau
paar
schüüm
für
mi
u
mini
brüeder
Гарсон
мау
пара
выстрелов
для
mi
u
mini
brüder
Da
hani
müeh
drmit
ou
mach
grad
z
dopplete
Da
hani
müeh
drmit
ou
скину
z
dopplete
Fahre
mer
witer
bi
schissträcks
mit
featuring
vom
doppu
d
Управляйте
mer
witer
bi
schisstracks
с
featuring
от
doppu
d
üs
gfröit
wi
chlini
chind
gmerkt
e
rocker
mischt
das
ding
üs
gfröit
wi
chlini
chind
gmerkt
e
коромысло
смешивает
вещь
Da
chunnt
mer
grad
di
chotz
i
sinn
ey
itz
muesch
stoppe
he
Поскольку
mer
di
градусов
chotz
i
chunnt
смысл
ey
itz
muesch
Stop
after
he
Gmeint
ds
heigmer
scho
beredt
hei
üs
e
schäiss
fortbewegt
Gmeint
ds
heigmer
що
красноречиво
hei
üs
e
schäiss
в
движении
Ok
ok
durschtschtrecki
bis
zum
aubum
Ok
Ok
durscht
schtrecki
до
aubum
A
propos
durscht
gloub
s
schlat
d
schtund
für
nomau
e
schuum
A
propos
durscht
gloub
s
schlat
d
schtund
для
nomau
e
schuum
E
itz
mau
ärnschthaft
wägem
aubum
dä
garçon
isch
abschum
E
itz
МАУ
лишения
свободы
ärnscht
wägem
aubum
dä
garçon
abschum
японский
Verdammt
nomau
jungs
brucht
ds
arschloch
e
haubstund
Чертовски
nomau
ребята
фракция
ds
мудак
e
haubstund
S
dräie
sech
au
um
e
itz
mau
chli
aschtand
di
herre
S
dräie
сех
au
Эл
МАУ
ИЦ
chli
aschtand
di
herre
Haut
d
schnure
genau
di
söttme
id
aschtaut
sperre
Кожа
d
шнуры
точно
di
söttme
id
замок
пепельной
кожи
Wüsstr
no
homes
ladies
weed
und
z
mik
Wüsstr
homes
no
ladies
сорняк
и
z
mik
Wüsstr
no
freie
itritt
i
klübs
Wüsstr
no
свободные
itritt
i
klübs
Wüsstr
no
backstage
krisegebiet
Wüsstr
no
backstage
кризис
районе
Was
heimer
hüt
drvo
leider
si
di
zyte
verbi
Что
дома
хранят
drvo,
к
сожалению,
si
di
zyte
verbi
Wüsster
no
die
hends
geng
gseit
s
verwütscht
di
no
Wüsster
no
hends
ГЭН
gseit
s
verwütscht
di
no
Dänkt
sig
über
au
sibe
bärge
chäm
mit
glück
drvo
Dankt
sig
о
au
sibe
barge
cham
с
удачей
drvo
Ds
heimer
mitbecho
o
wäg
de
spitzle
uf
de
färse
Ds
Warte
mitbecho
o
de
wäg
spitzle
uf
de
телка
Heis
ir
zytig
gläse
gli
druf
bini
hinter
gitter
gsässe
Heis
ir
zytig
glas
gli
druf
bini
за
решеткой
gsässe
Für
jahre
schitter
gfrässe
was
heit
de
dir
so
gä
За
годы
schitter
gfrässe
что
называется
de
тобой
так
и
лесбиянок.
Sit
zimmer
17
müessmer
d
pille
immer
mitnäh
Сидеть
номер
17
müessmer
d
таблетка
всегда
с
шитьем
U
z
echo
nachem
aubum
so
d
medie
heis
verrisse
U
z
echo
nachem
aubum
так
что
d
medie
heis
защелкнулся
U
d
homes
dick
druf
gschisse
witeri
projekt
vergissne
U
d
homes
толщиной
druf
gschisse
witeri
проект
vergissne
När
z
mik
a
nagu
ghänkt
lengscht
usem
rampeliecht
verbannt
När
z
mik
a
нагу
ghänkt
lengscht
usem
рампа
изгнан
сам
сосуд
Nieme
anes
aubum
dänkt
schpinnsch
si
landeswit
verhasst
Nieme
anes
aubum
dänkt
одиозный
schpinnsch
si
landeswit
Nüt
weue
wärde
mit
dr
spitze
vom
bärg
ar
eigernord
z
seili
grisse
Контактор
weue
wärde
с
dr
наконечник
от
bärg
ar
Eiger
Северо-z
grisse
seili
Häng
id
luft
äuä
füscht
id
frässe
Зависание
id
воздуха
выдает
id
фрезерование
Heinis
disset
wi
dan
s
wäge
fählende
hooks
u
schäbige
loops
Heinis
disset
dan
s
wi
взвешивания
fählende
hooks
u
потертый
loops
Jungs
sind
zum
täil
ächt
wäcki
tunes
Ребята
отправились
на
работу
в
wacki
tunes
Chäuner
dr
nächscht
schuum
hei
dänkt
d
rächnig
göng
uf
Chäuner
dr
nächscht
schuum
hei
dänkt
d
rächnig
uf
göng
Mit
träcks
wi
brus
& brus
und
producers
wi
kuze
С
носителями
wi
brus
& brus
и
продюсерами
wi
kuze
Doch
ischmer
itz
grad
glich
i
bi
bsoffe
wi
nie
Тем
не
менее,
его
степень
никогда
не
была
такой
же,
как
у
bsoffe
wi
I
de
letschte
20
jahr
auso
wo
si
di
bier
I
de
letschte
20
лет
auso
где
si
di
пиво
He
schrei
doch
nomau
ou
geit
ds
no
lang
He
дня
но
крик
nomau
ou
geit
ds
no
Säuber
d
schuud
dä
siech
itz
nähmer
di
beiz
voenang
Системы
очистки
d
schuud
dä
чахлых
itz
nähmer
di
засолке
voenang
Wüsstr
no
homes
ladies
weed
und
z
mik
Wüsstr
homes
no
ladies
сорняк
и
z
mik
Wüsstr
no
freie
itritt
i
klübs
Wüsstr
no
свободные
itritt
i
klübs
Wüsstr
no
backstage
krisegebiet
Wüsstr
no
backstage
кризис
районе
Was
heimer
hüt
drvo
leider
si
di
zyte
verbi
Что
дома
хранят
drvo,
к
сожалению,
si
di
zyte
verbi
Wüsstr
no
homes
ladies
weed
und
z
mik
Wüsstr
homes
no
ladies
сорняк
и
z
mik
Wüsstr
no
freie
itritt
i
klübs
Wüsstr
no
свободные
itritt
i
klübs
Wüsstr
no
backstage
krisegebiet
Wüsstr
no
backstage
кризис
районе
Was
heimer
hüt
drvo
leider
si
di
zyte
verbi
Что
дома
хранят
drvo,
к
сожалению,
si
di
zyte
verbi
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Heidekker, Cedric Marti, Etienne Marti, Pierrot Bissegger
Attention! Feel free to leave feedback.