Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Losing Sleep
Schlaf verlieren
Well,
I've
been
losing
sleep
Nun,
ich
habe
den
Schlaf
verloren
Like
a
man
loses
time
Wie
ein
Mann
die
Zeit
verliert
Reminiscing
over
memories
Ich
schwelge
in
Erinnerungen
About
to
lose
my
damn
mind
Und
bin
kurz
davor,
meinen
Verstand
zu
verlieren
And
my
past,
it
flows
like
water
Und
meine
Vergangenheit,
sie
fließt
wie
Wasser
I
wish
I
could
build
a
dam
Ich
wünschte,
ich
könnte
einen
Damm
bauen
Maybe
then
I
wouldn't
think
about
you
Vielleicht
würde
ich
dann
nicht
an
dich
denken
And
how
you've
been
Und
wie
es
dir
ergangen
ist
Well,
back
before
I
got
a
job
Nun,
bevor
ich
einen
Job
bekam
We'd
spend
every
second
under
the
sun
Verbrachten
wir
jede
Sekunde
unter
der
Sonne
And
when
the
moon
came
out
Und
als
der
Mond
herauskam
Our
adventures
had
just
begun
Hatten
unsere
Abenteuer
gerade
erst
begonnen
Well,
the
night
we
kissed
was
a
drunken
mess
Nun,
die
Nacht,
in
der
wir
uns
küssten,
war
ein
betrunkenes
Durcheinander
And
the
lord
knows
we
were
moving
too
damn
fast
Und
der
Herr
weiß,
dass
wir
verdammt
schnell
waren
I
held
tight
as
we
were
going
down
Ich
hielt
mich
fest,
als
wir
untergingen
And
you
left
me
empty
like
a
bottle
of
crown
Und
du
hast
mich
leer
zurückgelassen
wie
eine
Flasche
Crown
Well,
I
guess
you
didn't
mean
it
Nun,
ich
schätze,
du
hast
es
nicht
so
gemeint
When
you
said
that
you
loved
me
Als
du
sagtest,
dass
du
mich
liebst
I'm
a
fool
for
blaming
it
on
bad
timing
Ich
bin
ein
Narr,
weil
ich
es
auf
schlechtes
Timing
schiebe
Well,
the
truth
always
seems
to
appear
Nun,
die
Wahrheit
scheint
immer
ans
Licht
zu
kommen
But
it's
the
morning
light
that
I
fear
Aber
es
ist
das
Morgenlicht,
das
ich
fürchte
How
do
I
forget
the
things
we
did
Wie
vergesse
ich
die
Dinge,
die
wir
getan
haben
Back
when
we
were
kids?
Damals,
als
wir
Kinder
waren?
Summers'
gone
and
I'm
all
alone
Der
Sommer
ist
vorbei
und
ich
bin
ganz
allein
And
I'm
too
drunk
to
see
my
phone
Und
ich
bin
zu
betrunken,
um
auf
mein
Handy
zu
sehen
You
got
nothing
left
to
say
Du
hast
nichts
mehr
zu
sagen
But
I
still
call
anyway
Aber
ich
rufe
trotzdem
an
Did
you
think
of
me
like
a
game
Hast
du
mich
als
ein
Spiel
betrachtet
Where
you
took
the
loss
and
I
took
the
blame?
Bei
dem
du
verloren
und
ich
die
Schuld
auf
mich
genommen
habe?
But
it
was
you
all
along
Aber
du
warst
es
die
ganze
Zeit
That's
where
we
went
so
wrong
Das
ist
es,
wo
wir
so
falsch
lagen
Well,
I
guess
you
didn't
mean
it
Nun,
ich
schätze,
du
hast
es
nicht
so
gemeint
When
you
said
that
you
loved
me
Als
du
sagtest,
dass
du
mich
liebst
I'm
a
fool
for
blaming
it
on
bad
timing
Ich
bin
ein
Narr,
weil
ich
es
auf
schlechtes
Timing
schiebe
Well,
the
truth
always
seems
to
appear
Nun,
die
Wahrheit
scheint
immer
ans
Licht
zu
kommen
But
it's
the
morning
light
that
I
fear
Aber
es
ist
das
Morgenlicht,
das
ich
fürchte
How
do
I
forget
the
things
we
did
Wie
vergesse
ich
die
Dinge,
die
wir
getan
haben
Back
when
we
were
kids?
Damals,
als
wir
Kinder
waren?
'Cause
while
I'm
losing
sleep
Denn
während
ich
den
Schlaf
verliere
I
learned
you
ain't
mine
to
keep
Habe
ich
gelernt,
dass
du
nicht
mir
gehörst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wyatt Flores, Braden Milford
Attention! Feel free to leave feedback.