Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
never
asked
me
to
Du
hast
mich
nie
darum
gebeten
I
didn't
think
I
could
Ich
dachte
nicht,
dass
ich
es
könnte
But
I
put
that
weight
on
me
Aber
ich
habe
mir
diese
Last
selbst
auferlegt
Couldn't
carry
a
cross
of
wood
Konnte
kein
Kreuz
aus
Holz
tragen
Couldn't
carry
a
cross
of
wood
Konnte
kein
Kreuz
aus
Holz
tragen
I
tried
to
pull
you
up
Ich
versuchte,
dich
hochzuziehen
Turns
out
I
wasn't
enough
Es
stellte
sich
heraus,
dass
ich
nicht
genug
war
I
always
let
you
down
Ich
habe
dich
immer
enttäuscht
Who
the
hell
did
I
think
I
was?
Wer
zum
Teufel
dachte
ich,
wer
ich
wäre?
Oh,
Susannah,
don't
you
go
cryin'
for
me
Oh,
Susannah,
weine
nicht
um
mich
It's
all
gettin'
better
Es
wird
alles
besser
I
couldn't
be
who
you
want
me
to
be
Ich
konnte
nicht
der
sein,
der
du
wolltest,
dass
ich
bin
Thought
I
was
a
savior
Ich
dachte,
ich
wäre
ein
Retter
But
I
was
a
fool
on
drunken
behavior
Aber
ich
war
ein
Narr
in
betrunkenem
Benehmen
Why
did
I
believe
I
could
save
you,
darlin',
without
killin'
me?
Warum
glaubte
ich,
dich
retten
zu
können,
Liebling,
ohne
mich
selbst
zu
zerstören?
(Oh-oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh-oh,
oh-oh)
Without
killin'
me
Ohne
mich
zu
töten
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
We
go
together,
so
bittersweet
Wir
passen
zusammen,
so
bittersüß
Like
misery
and
company
Wie
Elend
und
Gesellschaft
And
I
know
you
can't
say
no
Und
ich
weiß,
du
kannst
nicht
nein
sagen
I
don't
really
wanna
let
you
go
Ich
will
dich
nicht
wirklich
gehen
lassen
But
I
gotta
leave,
so
you
can
be
free
Aber
ich
muss
gehen,
damit
du
frei
sein
kannst
That's
what
you
really
need
Das
ist
es,
was
du
wirklich
brauchst
And,
oh,
Susannah,
don't
you
go
cryin'
for
me
Und,
oh,
Susannah,
weine
nicht
um
mich
It's
all
gettin'
better
Es
wird
alles
besser
But
I
couldn't
be
who
you
want
me
to
be
Aber
ich
konnte
nicht
der
sein,
der
du
wolltest,
dass
ich
bin
Thought
I
was
a
savior
(savior)
Ich
dachte,
ich
wäre
ein
Retter
(Retter)
But
I
was
a
fool
on
drunken
behavior
Aber
ich
war
ein
Narr
in
betrunkenem
Benehmen
Why
did
I
believe
I
could
save
you,
darlin',
without
killin'
me?
Warum
glaubte
ich,
dich
retten
zu
können,
Liebling,
ohne
mich
selbst
zu
zerstören?
(Oh-oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh-oh,
oh-oh)
Without
killin'
me
Ohne
mich
zu
töten
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
I
was
a
problem
Ich
war
ein
Problem
Only
tryna
be
the
cure
Versuchte
nur,
die
Lösung
zu
sein
I
was
a
problem
Ich
war
ein
Problem
Only
tryna
be
the
cure
Versuchte
nur,
die
Lösung
zu
sein
I
was
a
problem
Ich
war
ein
Problem
Only
tryna
be
the
cure
Versuchte
nur,
die
Lösung
zu
sein
I
was
a
problem,
I
was
a
problem
Ich
war
ein
Problem,
ich
war
ein
Problem
I
was
a
problem,
I
was
a
problem
Ich
war
ein
Problem,
ich
war
ein
Problem
And,
oh,
Susannah,
don't
you
go
cryin'
for
me
Und,
oh,
Susannah,
weine
nicht
um
mich
It's
all
gettin'
better
Es
wird
alles
besser
But
I
couldn't
be
who
you
want
me
to
be
Aber
ich
konnte
nicht
der
sein,
der
du
wolltest,
dass
ich
bin
Thought
I
was
a
savior
(savior)
Ich
dachte,
ich
wäre
ein
Retter
(Retter)
But
I
was
a
fool
on
drunken
behavior
Aber
ich
war
ein
Narr
in
betrunkenem
Benehmen
Why
did
I
believe
I
could
save
you,
darlin'?
Warum
glaubte
ich,
dich
retten
zu
können,
Liebling?
Why
did
I
believe
I
could
save
you,
darlin',
without
killin'
me?
Warum
glaubte
ich,
dich
retten
zu
können,
Liebling,
ohne
mich
selbst
zu
zerstören?
(Oh-oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh-oh,
oh-oh)
Without
killin'
me
Ohne
mich
zu
töten
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Devaul, Wyatt Flores
Attention! Feel free to leave feedback.