Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Orange Bottles
Orange Flaschen
Good
morning
sir,
hope
you
guys
are
on
the
road
Guten
Morgen
mein
Herr,
ich
hoffe,
ihr
seid
unterwegs
Just
calling
to
check
on
you
and
see
where
you're
at
Ich
rufe
nur
an,
um
nach
dir
zu
sehen
und
zu
erfahren,
wo
du
bist
Empty
orange
bottles
and
dirty
white
pills
Leere
orange
Flaschen
und
schmutzige
weiße
Pillen
Scattered
on
the
floor
of
cheap
hotels
Verstreut
auf
dem
Boden
billiger
Hotels
Mold
in
the
bottom
of
my
coffee
cup
Schimmel
am
Boden
meiner
Kaffeetasse
Somehow
I
still
gotta
wake
up
Irgendwie
muss
ich
trotzdem
aufwachen
Room
full
of
eyes
I've
never
seen
Ein
Raum
voller
Augen,
die
ich
noch
nie
gesehen
habe
Starin'
like
a
deer
in
the
high
beams
Starren
wie
ein
Reh
im
Scheinwerferlicht
Tell
me
I'm
nothin'
with
your
dirty
looks
Sag
mir,
dass
ich
nichts
bin,
mit
deinen
schmutzigen
Blicken
Judge
me
by
the
cover,
throw
away
the
book
Beurteile
mich
nach
dem
Äußeren,
wirf
das
Buch
weg
Well,
I'm
so
numb
I
can't
tell
if
I'm
alive
Nun,
ich
bin
so
betäubt,
ich
kann
nicht
sagen,
ob
ich
lebe
'Cause
it's
so
hard
to
keep
my
head
up
feelin'
like
I'm
out
on
the
run
Weil
es
so
schwer
ist,
meinen
Kopf
oben
zu
halten,
wenn
ich
mich
fühle,
als
wäre
ich
auf
der
Flucht
Yeah,
who
am
I
kiddin'?
Who
have
I
become?
Ja,
wen
mache
ich
etwas
vor?
Wer
bin
ich
geworden?
This
old
town
makes
my
heart
wanna
beat
on
a
thump
of
a
drum
Diese
alte
Stadt
lässt
mein
Herz
im
Takt
einer
Trommel
schlagen
Yeah,
what
am
I
chasin'?
Who
have
I
become?
Ja,
was
jage
ich?
Wer
bin
ich
geworden?
Yeah,
what
am
I
chasin'?
Who
have
I
become?
Ja,
was
jage
ich?
Wer
bin
ich
geworden?
I'm
grateful
for
anythin'
that
I
get
Ich
bin
dankbar
für
alles,
was
ich
bekomme
All
I
want
is
just
a
cigarette
Alles,
was
ich
will,
ist
nur
eine
Zigarette
Burn
my
throat,
burn
my
lungs
Verbrenne
meine
Kehle,
verbrenne
meine
Lungen
I
wish
someone
knew
who
the
hell
I
was
Ich
wünschte,
jemand
wüsste,
wer
zum
Teufel
ich
war
Waking
up
sure
feels
like
fallin'
down
Aufwachen
fühlt
sich
an,
wie
fallen
But
I'll
get
high
again
at
the
next
town
Aber
ich
werde
in
der
nächsten
Stadt
wieder
high
werden
'Cause
it's
so
hard
to
keep
my
head
up
feelin'
like
I'm
out
on
the
run
Weil
es
so
schwer
ist,
meinen
Kopf
oben
zu
halten,
wenn
ich
mich
fühle,
als
wäre
ich
auf
der
Flucht
Yeah,
who
am
I
kiddin'?
Who
have
I
become?
Ja,
wen
mache
ich
etwas
vor?
Wer
bin
ich
geworden?
This
old
town
makes
my
heart
wanna
beat
on
a
thump
of
a
drum
Diese
alte
Stadt
lässt
mein
Herz
im
Takt
einer
Trommel
schlagen
Yeah,
what
am
I
chasin'?
Who
have
I
become?
Ja,
was
jage
ich?
Wer
bin
ich
geworden?
Yeah,
what
am
I
chasin'?
Who
have
I
become?
Ja,
was
jage
ich?
Wer
bin
ich
geworden?
'Cause
it's
so
hard
to
keep
my
head
up
feelin'
like
I'm
out
on
the
run
Weil
es
so
schwer
ist,
meinen
Kopf
oben
zu
halten,
wenn
ich
mich
fühle,
als
wäre
ich
auf
der
Flucht
Yeah,
who
am
I
kidding?
Who
have
I
become?
Ja,
wen
mache
ich
etwas
vor?
Wer
bin
ich
geworden?
This
old
town
makes
my
heart
wanna
beat
on
a
thump
of
a
drum
Diese
alte
Stadt
lässt
mein
Herz
im
Takt
einer
Trommel
schlagen
Yeah,
what
am
I
chasin'?
Who
have
I
become?
Ja,
was
jage
ich?
Wer
bin
ich
geworden?
Yeah,
what
am
I
chasin'?
Who
have
I
become?
Ja,
was
jage
ich?
Wer
bin
ich
geworden?
Yeah,
what
am
I
chasin'?
Who
have
I
become?
Ja,
was
jage
ich?
Wer
bin
ich
geworden?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Devaul, Wyatt Flores
Attention! Feel free to leave feedback.