Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheated (R&B remix)
Betrogen (R&B Remix)
[Wyclef]
{spoken}
[Wyclef]
{gesprochen}
Rolling
Stones
could
not
be
here
with
you
tonight,
Led
Zepplin
couldnt
Die
Rolling
Stones
könnten
heute
nicht
hier
sein,
Led
Zeppelin
wäre
nicht
Be
here
with
you
tonight,
but
we
got
Wyclef
Jean
in
the
house
tonight.
Heute
nicht
hier,
aber
wir
haben
Wyclef
Jean
heute
hier
im
Haus.
Yo,
I
woke
up
on
the
other
side
of
the
bed.
Tune
into
my
rock
station,
Yo,
ich
bin
auf
der
falschen
Seite
des
Bettes
aufgewacht.
Schalte
meinen
Rocksender
ein,
And
someone
say
hip-hoppers
cant
play
rock
and
roll,
huh.
Und
jemand
sagt,
Hip-Hopper
können
keinen
Rock
spielen,
was.
[Wyclef]
{singing}
Chorus:
[Wyclef]
{singend}
Refrain:
I
cheated
on
you,
you
cheated
on
me,
Ich
habe
dich
betrogen,
du
hast
mich
betrogen,
And
this
is
not
the
way
that
things
are
supposed
to
be,
Und
so
sollten
die
Dinge
nicht
sein,
So
tell
me
girl,
is
this
for
real
or
just
an
illusion?
Also
sag
mir,
Mädchen,
ist
das
echt
oder
nur
Illusion?
I
pinch
myself
to
make
sure
that
Wyclef
aint
dreamin
Ich
kneife
mich,
um
sicherzugehen,
dass
Wyclef
nicht
träumt
[Wyclef]
{singing}
Verse
1:
[Wyclef]
{singend}
Strophe
1:
By
the
time
you
here
this
song,
itll
be
number
1 on
your
radioooooooooo.
Wenn
du
dieses
Lied
hörst,
wird
es
Nummer
1 in
deinem
Radioooooooooo
sein.
Youll
be
drivin
from
the
beach,
Du
fährst
vom
Strand,
And
your
boyfriend
will
say
turn
it
down
real
loooooow.
Und
dein
Freund
sagt,
dreh
es
ganz
leiiiiiiiiiiis.
You
punch
up
the
sun
roof!
Du
knallst
das
Schiebedach
auf!
And
you
roll
down
the
window,
slam
that
pedal
to
the
floooooooooor.
Und
du
rollst
das
Fenster
runter,
trittst
das
Pedal
durch
bis
auf
den
Booooooooooooooooden.
Whatchin
the
whats
wrong
(?)
Siehst
was
falsch
läuft
(?)
Shes
havin
a
good
jour
(?)
It
said
love
dont
let
me
no
mooooore
Sie
hat
gute
Fahrt
(?)
Es
sagt,
Liebe
lässt
mich
nicht
meeeeeeeeeehr
(To
all
the
girls
I
cheated
on
before)
(An
all
die
Mädchen,
die
ich
vorher
betrogen
habe)
[Wyclef]
{singing}
Chorus:
[Wyclef]
{singend}
Refrain:
I
cheated
on
you,
you
cheated
on
me,
Ich
habe
dich
betrogen,
du
hast
mich
betrogen,
And
this
is
not
the
way
that
things
are
supposed
to
be,
Und
so
sollten
die
Dinge
nicht
sein,
So
tell
me
girl,
is
this
for
real
or
just
an
illusion?
Also
sag
mir,
Mädchen,
ist
das
echt
oder
nur
Illusion?
I
pinch
myself
to
make
sure
that
wyclef
aint
dreamin
Ich
kneife
mich,
um
sicherzugehen,
dass
Wyclef
nicht
träumt
I
cheated
on
you,
you
cheated
on
me
(To
all
the
girls
I
cheated
on
before)
Ich
habe
dich
betrogen,
du
hast
mich
betrogen
(An
all
die
Mädchen,
die
ich
vorher
betrogen
habe)
And
this
is
not
the
way
that
things
are
supposed
to
be,
Und
so
sollten
die
Dinge
nicht
sein,
So
tell
me
girl
is
this
for
real
or
just
an
illusion?
Also
sag
mir,
Mädchen,
ist
das
echt
oder
nur
Illusion?
I
pinch
myself
to
make
sure
that
Wyclef
aint
dreamin
Ich
kneife
mich,
um
sicherzugehen,
dass
Wyclef
nicht
träumt
[Wyclef]
{singing}
Verse
2:
[Wyclef]
{singend}
Strophe
2:
I
dont
know
much
about
philosophy,
play
though,
all
I
rest
I
know
(?)
Ich
weiß
nicht
viel
über
Philosophie,
spiele
trotzdem,
alles
andere
kenne
ich
nicht
(?)
All
I
know,
when
I
met
you,
in
the
streets,
the
air
wasnt
so
cooooooooold.
Alles
was
ich
weiß,
als
ich
dich
traf,
draußen
bei
dir,
die
Luft
war
gar
nicht
so
kaaaaaaaaalt.
Its
like
my
whole
world
just
changed.
Es
ist
wie
eine
komplett
veränderte
Welt.
Im
like
a
ball
with
no
chain,
ground
myself
on
the
aaaaaaaaa-train.
Ich
bin
wie
ein
Ball
ohne
Kette,
erde
mich
im
Aaaaaaaaaaa-Train.
Reality
struck
me,
how
could
you
love
me?
Die
Realität
traf
mich,
wie
kannst
du
mich
lieben?
When
you
slept
with
another
maaaaaaaaaaaaan.
Wenn
du
mit
einem
anderen
Maaaaaaann
geschlafen
hast?
[Wyclef]
{singing}
Chorus:
[Wyclef]
{singend}
Refrain:
I
cheated
on
you,
you
cheated
on
me,
Ich
habe
dich
betrogen,
du
hast
mich
betrogen,
And
this
is
not
the
way
that
things
are
supposed
to
be.
Und
so
sollten
die
Dinge
nicht
sein.
(To
all
the
girls
I
cheated
on
before)
(An
all
die
Mädchen,
die
ich
vorher
betrogen
habe)
So
tell
me
girl
is
this
for
real
or
just
an
illusion?
Also
sag
mir,
Mädchen,
ist
das
echt
oder
nur
Illusion?
I
pinch
myself
to
make
sure
that
Wyclef
aint
dreamin
Ich
kneife
mich,
um
sicherzugehen,
dass
Wyclef
nicht
träumt
I
cheated
on
you,
you
cheated
on
me,
(To
all
the
girls
I
cheated
on
before)
Ich
habe
dich
betrogen,
du
hast
mich
betrogen,
(An
all
die
Mädchen,
die
ich
vorher
betrogen
habe)
And
this
is
not
the
way
that
things
are
supposed
to
be.
Und
so
sollten
die
Dinge
nicht
sein.
So
tell
me
girl,
is
this
for
real
or
just
an
illusion?
Also
sag
mir,
Mädchen,
ist
das
echt
oder
nur
Illusion?
I
pinch
myself
to
make
sure
that
wyclef
aint
dreamin
Ich
kneife
mich,
um
sicherzugehen,
dass
Wyclef
nicht
träumt
(School
is
out
now,
school
is
out,
nah
Im
Sayin?)
(Schule
ist
aus
jetzt,
Schule
aus,
verstehst
du?)
[Wyclef]
{singing}
Verse
3:
[Wyclef]
{singend}
Strophe
3:
Nah,
nah,
nah,
nah,
I
had
to
play
hooky,
last
friday,
cause
she
hurt
me.
Nein,
nein,
nein,
nein,
Ich
musste
schwänzen,
letzten
Freitag,
weil
sie
mich
verletzt
hat.
Nah,
nah,
nah,
nah,
I
lied
to
my
mama,
last
friday,
cause
she
hurt
me.
Nein,
nein,
nein,
nein,
Ich
habe
meine
Mutter
angelogen,
letzten
Freitag,
weil
sie
mich
verletzt
hat.
Nah,
nah,
nah,
nah,
I
might
play
hooky,
this
friday,
if
she
hurts
me.
Nein,
nein,
nein,
nein,
Ich
werde
vielleicht
schwänzen,
diesen
Freitag,
wenn
sie
mich
verletzt.
Nah,
nah,
nah,
nah,
you
ever
play
hooky,
on
a
friday,
cause
she
hurts
you?
Nein,
nein,
nein,
nein,
Hast
du
schon
mal
an
Freitag
geschwänzt
weil
sie
dich
verletzt?
[Wyclef]
{spoken}
[Wyclef]
{gesprochen}
Salaam
Remi
(ALLRIGHT!)
Salaam
Remi
(ALLES
KLAR!)
Rock
& Roll
hall
of
fame
Rock
and
Roll
Hall
of
Fame
Good
night,
good
night
(ALLRIGHT!)
Gute
Nacht,
gute
Nacht
(ALLES
KLAR!)
[Girl]
{spoken}
[Mädchen]
{gesprochen}
This
is
really
good
Das
ist
wirklich
gut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Nel Wyclef, David Hal, Hammond Albert Louis, Gibbs Salaam Remi, Saisbury Eddison
Attention! Feel free to leave feedback.