Lyrics and German translation Wyfe - Death
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aren't
you
tired
of
hearing
that
again
Bist
du
es
nicht
leid,
das
immer
wieder
zu
hören?
Once
you're
gonna
get
it
Dass
du
es
irgendwann
schaffen
wirst,
Once
you're
gonna
have
it
all
dass
du
irgendwann
alles
haben
wirst.
Aren't
you
tired
of
pretending
there's
Bist
du
es
nicht
leid,
so
zu
tun,
als
gäbe
es
Nothing
to
be
scared
of
nichts,
wovor
man
sich
fürchten
müsste?
Young
have
no
fear
in
their
bones
Junge
Menschen
haben
keine
Angst
in
ihren
Knochen.
So
why
every
time
I
get
up
Warum
also,
jedes
Mal,
wenn
ich
aufstehe,
My
mind
goes
denkt
mein
Verstand,
So
do
you
ever
wonder
fragst
du
dich
jemals,
Do
you
ever
wonder
fragst
du
dich
jemals?
Who,
who,
who,
who
Wer,
wer,
wer,
wer,
Who
else
than
you
and
me
wer
außer
dir
und
mir
Should
be
afraid
of
dying
young
sollte
Angst
haben,
jung
zu
sterben?
Cause
we
have
too
Denn
wir
haben
zu
viel,
Too
much
to
do
zu
viel
zu
tun,
Before
turning
to
dust
bevor
wir
zu
Staub
werden.
So
tell
me
then
who
should
fear
death
more
Also
sag
mir,
wer
sollte
den
Tod
mehr
fürchten
Than
those
who
are
young
als
die,
die
jung
sind?
Aren't
you
tired
of
hearing
Bist
du
es
nicht
leid
zu
hören,
What
Shaw
said
about
youth
was
Shaw
über
die
Jugend
gesagt
hat?
The
old
man
didn't
get
it
all
Der
alte
Mann
hat
es
nicht
ganz
verstanden.
Aren't
you
tired
of
hearing
that
Bist
du
es
nicht
leid,
das
zu
hören,
What's
broken's
gonna
heal
dass
das,
was
zerbrochen
ist,
heilen
wird,
That
you
have
no
reason
to
feel
dass
du
keinen
Grund
hast,
dich
so
zu
fühlen?
So
dead
blue,
so
do
you,
do
you,
do
you,
ever
wonder
So
tiefblau,
also
fragst
du
dich,
fragst
du
dich,
fragst
du
dich,
jemals,
Do
you,
do
you,
do
you
fragst
du
dich,
fragst
du
dich,
fragst
du
dich?
Who,
who,
who,
who
Wer,
wer,
wer,
wer,
Who
else
than
you
and
me
wer
außer
dir
und
mir
Should
be
afraid
of
dying
young
sollte
Angst
haben,
jung
zu
sterben?
Cause
we
have
too
Denn
wir
haben
zu
viel,
Too
much
to
do
zu
viel
zu
tun,
Before
turning
to
dust
bevor
wir
zu
Staub
werden,
What's
broken's
gotta
heal
Was
zerbrochen
ist,
muss
heilen,
Still
you
got
a
reason
to
feel
trotzdem
hast
du
einen
Grund
zu
fühlen,
A
reason
to
feel
einen
Grund
zu
fühlen.
What's
broken's
gotta
heal
Was
zerbrochen
ist,
muss
heilen,
Still
you
got
no
reason
to
feel
trotzdem
hast
du
keinen
Grund
zu
fühlen,
No
reason
to
feel
keinen
Grund
zu
fühlen.
So
tell
me
then
who
should
fear
death
more
Also
sag
mir,
wer
sollte
den
Tod
mehr
fürchten
Than
those
who
are
young
als
die,
die
jung
sind?
So
tell
me
then
who
should
fear
death
more
Also
sag
mir,
wer
sollte
den
Tod
mehr
fürchten,
Than
those
who
are
young
als
die,
die
jung
sind,
Than
those
who
are
young
als
die,
die
jung
sind,
Than
those
who
are
young
als
die,
die
jung
sind,
Than
those
who
are
young
Als
die,
die
jung
sind,
Than
those
who
are
young
als
die,
die
jung
sind,
Than
those
who
are
young
als
die,
die
jung
sind.
Than
those
who
are
young
Als
die,
die
jung
sind.
So
tell
me
then
who
should
fear
death
more
Also
sag
mir,
wer
sollte
den
Tod
mehr
fürchten?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marek Kedzior, Martyn Stary
Album
Death
date of release
31-03-2023
Attention! Feel free to leave feedback.