Wynn Stewart - Sweethearts in Heaven - translation of the lyrics into German

Sweethearts in Heaven - Wynn Stewarttranslation in German




Sweethearts in Heaven
Lieblinge im Himmel
SWEETHEARTS IN HEAVEN
LIEBLINGE IM HIMMEL
Writer Buck Owens
Textdichter Buck Owens
Copyright 1961
Copyright 1961
Will there be sweethearts in heaven after we've crossed the line
Wird es Lieblinge im Himmel geben, nachdem wir die Grenze überschritten haben?
If the angels have sweethearts then I want you for me
Wenn die Engel Lieblinge haben, dann will ich dich für mich.
If I should go first and leave you behind to face life alone bear this in mind
Sollte ich zuerst gehen und dich zurücklassen, um dem Leben allein zu begegnen, denk daran:
I'll be a waiting if heaven's my fate
Ich werde warten, wenn der Himmel mein Schicksal ist,
To take you by the hand just inside the pearly gates
Um dich an der Hand zu nehmen, gleich hinter den Perlentoren.
Will there be sweethearts...
Wird es Lieblinge geben...
I'd be a tramp and sleep in the street or I'd be a beggar with rags on my feet
Ich wäre ein Landstreicher und würde auf der Straße schlafen, oder ich wäre ein Bettler mit Lumpen an den Füßen,
If I knew for sure when the time comes to part
Wenn ich sicher wüsste, wenn die Zeit des Abschieds kommt,
Someday in heaven you'd be my sweetheart
Dass du eines Tages im Himmel mein Liebling sein wirst.
Will there be sweethearts...
Wird es Lieblinge geben...





Writer(s): Buck Owens


Attention! Feel free to leave feedback.