Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Copyright
1965
Copyright
1965
I
was
just
a
tourist
out
on
the
great
white
way
Ich
war
nur
ein
Tourist
auf
dem
Great
White
Way,
Where
lights
make
night
as
bright
as
day
and
day
as
dark
as
night
Wo
Lichter
die
Nacht
so
hell
wie
den
Tag
und
den
Tag
so
dunkel
wie
die
Nacht
machen.
I
visited
the
city
seen
all
the
finer
sights
Ich
besuchte
die
Stadt,
sah
all
die
feineren
Sehenswürdigkeiten,
Then
I
thought
I'd
do
some
slummin'
for
a
little
while
one
night
Dann
dachte
ich,
ich
würde
für
eine
kleine
Weile
in
den
Slums
herumlaufen,
eines
Nachts.
Well
I
stepped
into
the
shadows
of
a
second
rate
cafe
Nun,
ich
trat
in
den
Schatten
eines
zweitklassigen
Cafés,
The
burlesques
were
before
me
in
their
old
familiar
way
Die
Burlesken
waren
vor
mir,
in
ihrer
alten,
vertrauten
Art.
As
I
drew
near
my
table
the
front
girl
whirled
around
Als
ich
mich
meinem
Tisch
näherte,
wirbelte
das
vorderste
Mädchen
herum,
And
I
recognized
my
sweetheart
from
my
own
hometown
Und
ich
erkannte
meine
Liebste
aus
meiner
Heimatstadt.
Yes
she
was
just
a
hometown
high
school
beauty
queen
Ja,
sie
war
nur
eine
Schönheitskönigin
der
Highschool
aus
der
Heimatstadt,
But
everybody
told
her
how
she
could
be
everything
Aber
jeder
sagte
ihr,
wie
sie
alles
sein
könnte.
When
the
contest
finally
ended
and
the
judges
called
her
name
Als
der
Wettbewerb
endlich
endete
und
die
Jury
ihren
Namen
nannte,
She
won
a
trip
to
Broadway
where
she
would
find
the
fame
Gewann
sie
eine
Reise
zum
Broadway,
wo
sie
den
Ruhm
finden
würde.
I
slowly
turned
around
and
stepped
back
into
crowd
Ich
drehte
mich
langsam
um
und
trat
zurück
in
die
Menge,
For
I
knew
she
mustn't
seen
me
she
always
was
too
proud
Denn
ich
wusste,
sie
durfte
mich
nicht
sehen,
sie
war
immer
zu
stolz.
And
in
that
one
lonely
moment
the
truth
my
mind
unveiled
Und
in
diesem
einen
einsamen
Moment
enthüllte
sich
meinem
Verstand
die
Wahrheit,
The
town
she
loved
may
failed
her
the
town
she
thought
she
failed
Die
Stadt,
die
sie
liebte,
hat
sie
vielleicht
im
Stich
gelassen,
die
Stadt,
von
der
sie
dachte,
sie
hätte
sie
im
Stich
gelassen.
So
that
night
I
wrote
a
letter
on
a
homeward
bound
express
Also
schrieb
ich
in
dieser
Nacht
einen
Brief
in
einem
Expresszug
nach
Hause,
And
it
read
congratulations
to
you
on
your
success
Und
er
lautete:
Herzlichen
Glückwunsch
zu
deinem
Erfolg.
But
if
you
should
ever
decide
to
come
back
home
again
Aber
solltest
du
dich
jemals
entscheiden,
wieder
nach
Hause
zu
kommen,
Well
you
know
I'll
always
be
here
waitin'
just
like
I've
always
been
Nun,
du
weißt,
ich
werde
immer
hier
sein
und
warten,
so
wie
ich
es
immer
getan
habe.
I
was
just
a
tourist
out
on
the
great
white
way
Ich
war
nur
ein
Tourist
auf
dem
Great
White
Way,
Where
lights
made
night
as
bright
as
day
and
day
as
bright
as
night
Wo
Lichter
die
Nacht
so
hell
wie
den
Tag
und
den
Tag
so
dunkel
wie
die
Nacht
machten.
When
old
friends
ask
about
her
I
just
smile
at
them
and
say
Wenn
alte
Freunde
nach
ihr
fragen,
lächle
ich
sie
nur
an
und
sage,
She's
star
of
show
on
Broadway
out
on
the
great
white
way
Sie
ist
der
Star
der
Show
am
Broadway,
auf
dem
Great
White
Way.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.