Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old Enough To Know Better
Alt genug, um es besser zu wissen
You′d
think
I'd
have
the
sense
to
run
Man
könnte
meinen,
ich
hätte
den
Verstand
zu
fliehen
Knowin′
where
you're
comin'
from
Woher
du
kommst,
ist
mir
klar
I
can′t
bring
myself
to
go
Doch
ich
bring’s
nicht
übers
Herz
zu
gehen
Heaven
help
me
I
can′t
say
no
Gott
helfe
mir,
ich
kann
nicht
Nein
sagen
I
see
forever
in
you
deep
blue
eyes
Ich
sehe
die
Ewigkeit
in
deinen
tiefblauen
Augen
And
I
know
where
the
danger
lies
Und
weiß
genau,
wo
die
Gefahr
lauert
Tell
me
what's
a
girl
to
do
Sag
mir,
was
soll
ein
Mädchen
tun
When
she′s
up
against
the
likes
of
you
Wenn
es
jemandem
wie
dir
begegnet?
I'm
old
enough
to
know
better
Ich
bin
alt
genug,
um
es
besser
zu
wissen
But
too
young
to
resist
Doch
zu
jung,
um
widerstehen
zu
können
I′d
lay
awake
at
night
Ich
liege
nachts
wach
Wonderin'
what
I
might
have
missed
Und
frage
mich,
was
ich
verpasst
hätte
But
somethin′
tells
me
your
trouble
Doch
etwas
sagt
mir,
du
bist
Ärger
The
only
trouble
is
Der
einzige
Ärger
ist
I'm
old
enough
to
know
better
Ich
bin
alt
genug,
um
es
besser
zu
wissen
But
too
young
to
resist
Doch
zu
jung,
um
widerstehen
zu
können
Now
good
things
come
to
those
who
wait
Gut
Ding
will
Weile
haben,
heißt
es
Somethin'
tells
me
this
is
fate
Doch
etwas
sagt
mir,
das
hier
ist
Schicksal
And
after
all
that
I′ve
been
through
Und
nach
allem,
was
ich
durchgemacht
hab
I′m
gonna
trust
my
heart
to
you
Vertrau
ich
dir
nun
mein
Herz
an
I
suppose
where
love's
concerned
Ich
denke,
wenn’s
um
Liebe
geht
Some
fools
just
never
learn
Lernen
manche
Trottel
nie
dazu
Lying
here
in
your
arms
tonight
Doch
hier
in
deinen
Armen
heut
I
can′t
help
but
feel
Kann
ich
nicht
anders
als
zu
fühlen
It's
gonna
be
all
right,
be
all
right
Dass
alles
gut
wird,
alles
gut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Glen Clark, Jeff Silbar
Attention! Feel free to leave feedback.