Lyrics and translation X - Delta 88 Nightmare
Delta 88 Nightmare
Кошмар Дельта 88
We're
gonna
go
to
Cannery
Row
Мы
поедем
на
Консервный
ряд
We're
gonna
go
to
Cannery
Row
Мы
поедем
на
Консервный
ряд
We're
gonna
stay
at
the
Bates
Motel
Мы
остановимся
в
мотеле
Бейтса
We're
gonna
get
John
Perkins
out
Мы
вытащим
Джона
Перкинса
We're
gonna
go
to
Cannery
Row
Мы
поедем
на
Консервный
ряд
We're
gonna
stay
at
the
Bates
Motel
Мы
остановимся
в
мотеле
Бейтса
We're
gonna
get
John
Perkins
out
Мы
вытащим
Джона
Перкинса
We're
gonna
go
to
Cannery
Row
Мы
поедем
на
Консервный
ряд
Delta
88
nightmare
Кошмар
Дельта
88
Delta
88
nightmare
Кошмар
Дельта
88
Delta
88
nightmare
Кошмар
Дельта
88
Cannery
Row
where
the
bums
all
gone
Консервный
ряд,
где
все
бродяги
исчезли
Cannery
Row
where
the
bums
all
gone
Консервный
ряд,
где
все
бродяги
исчезли
Excuse
me
sir,?
Простите,
сэр?
Look
out
love?
Берегись,
любовь
моя?
Then
nowhere
to
go
on
Cannery
Row
Тогда
некуда
идти
на
Консервном
ряду
Nowhere
to
go
on
Cannery
Row
Некуда
идти
на
Консервном
ряду
Main
street
bread
and?
Главная
улица,
хлеб
и...?
Said
nothing
to
do
on
Cannery
Row
Сказал,
что
нечего
делать
на
Консервном
ряду
It's
Cannery
Row
and
nowhere
to
go
Это
Консервный
ряд,
и
некуда
идти
Bums
are
back
and
they're
..
Бродяги
вернулись,
и
они...
Delta
88
nightmare
Кошмар
Дельта
88
Delta
88
nightmare
Кошмар
Дельта
88
Delta
88
nightmare
Кошмар
Дельта
88
Delta
88
nightmare
Кошмар
Дельта
88
We're
gonna
go
to
Cannery
Row
Мы
поедем
на
Консервный
ряд
We're
gonna
go
to
Cannery
Row
Мы
поедем
на
Консервный
ряд
We're
gonna
stay
at
the
Bates
Motel
Мы
остановимся
в
мотеле
Бейтса
We're
gonna
get
John
Perkins
out
Мы
вытащим
Джона
Перкинса
We're
gonna
go
to
Cannery
Row
Мы
поедем
на
Консервный
ряд
We're
gonna
stay
at
the
Bates
Motel
Мы
остановимся
в
мотеле
Бейтса
We're
gonna
get
John
Perkins
out
Мы
вытащим
Джона
Перкинса
We're
gonna
go
to
Cannery
Row
Мы
поедем
на
Консервный
ряд
Delta
88
nightmare
Кошмар
Дельта
88
Delta
88
nightmare
Кошмар
Дельта
88
Delta
88
nightmare
Кошмар
Дельта
88
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Duchac Nommensen, Exene Cervenka
Attention! Feel free to leave feedback.