X Alfonso - Reflexión - translation of the lyrics into German

Reflexión - X Alfonsotranslation in German




Reflexión
Reflexion
Estamos haciendo cuentas de un planeta enterrado
Wir machen die Rechnung für einen begrabenen Planeten auf
Cuando el enterrador no se da cuenta que ya está del otro lado
Während der Totengräber nicht merkt, dass er schon auf der anderen Seite ist
Bienvenido a la capital salvaje
Willkommen in der wilden Hauptstadt
La del oro, la del hambre,
Der des Goldes, der des Hungers,
La que tira el anzuelo a cada instante
Die jeden Augenblick den Haken auswirft
Y muerde y cae siempre el ignorante
Und immer beißt der Ignorant an und fällt
No resulta nada de interés que se utilicen las neuronas
Es besteht kein Interesse daran, dass die Neuronen benutzt werden
Y para controlar al ganado
Und um das Vieh zu kontrollieren
Pan y circo siempre les funciona
Brot und Spiele funktionieren für sie immer
Una suerte de estar vivo
Ein Glück, am Leben zu sein
Donde llueven los pecados
Wo die Sünden regnen
Cuando entierran el cuchillo a quien juzga este jurado
Wenn sie dem das Messer in den Leib stoßen, über den diese Jury richtet
Esta canción no tiene coro
Dieses Lied hat keinen Refrain
No es pa mover el culo ni es para que bailes
Es ist nicht dafür da, den Hintern zu bewegen, noch damit du tanzt
Es para recordarte que la reflexión no deja huellas en el aire
Es ist dafür da, dich daran zu erinnern, dass Nachdenken keine Spuren in der Luft hinterlässt
Ahora que se habla del rescate
Jetzt, wo von der Rettung gesprochen wird
Cuando crees que empezó el secuestro
Wann, glaubst du, begann die Entführung?
En tiempos donde la lógica tiene ordenes de alejamiento.
In Zeiten, in denen die Logik mit einem Kontaktverbot belegt ist.
Dudosamente constitucional
Zweifelhaft verfassungsgemäß
Se vuelve toda idea novedosa
Wird jede neuartige Idee
Y se torna peligrosa
Und sie wird gefährlich
Si esta mueve los cimientos
Wenn sie die Fundamente erschüttert
La política no es más que el arte de ganar tiempo
Politik ist nichts weiter als die Kunst, Zeit zu gewinnen
Y para asegurar el puesto
Und um den Posten zu sichern
Sordo, mudo ciego y por supuesto siempre estar de acuerdo
Taub, stumm, blind und natürlich immer zustimmen
Sin complicarse, sin mucho ruido
Ohne es kompliziert zu machen, ohne viel Lärm
Lejos del borde y lejos del fuego
Weit weg vom Rand und weit weg vom Feuer
Es la justificación perfecta
Es ist die perfekte Rechtfertigung
Para entonces no mover un dedo
Um dann keinen Finger zu rühren
Surrealismo de sabiduría me golpea
Surrealismus der Weisheit trifft meinen Gedanken
El pensamiento
Der Gedanke
Existo sin nombre
Ich existiere ohne Namen
Solo soy voz pero digo lo que pienso
Ich bin nur Stimme, aber ich sage, was ich denke
El terreno que dibuja
Das Terrain, das zeichnet
Un hipnotismo en las naciones
Eine Hypnose in den Nationen
Son las promesas de palabras que no se cumplen con aciones
Sind die Versprechen von Worten, die nicht durch Taten erfüllt werden
Una subasta de alegría
Eine Versteigerung der Freude
Y un despido de emociones
Und eine Entlassung der Emotionen
Son las pausas que revientan cuando callas las razones
Es sind die Pausen, die platzen, wenn du die Gründe verschweigst
El mundo no anda mal por la maldad de los malos
Die Welt ist nicht schlecht wegen der Bosheit der Schlechten
Si no por la apatía de los buenos que no miran pa los lados
Sondern wegen der Apathie der Guten, die nicht zur Seite schauen
Una lírica filosa y una verdad dicha
Eine scharfe Lyrik und eine gesagte Wahrheit
Con dos co*jones
Mit Eiern in der Hose
Puede ser que alguien la escuche
Vielleicht hört sie jemand
La tome en cuenta y reflexione
Nimmt sie zur Kenntnis und denkt nach
Sigue el mundo, igual que ayer
Die Welt bleibt, wie sie gestern war
Seguirán, matándose por el poder
Sie werden sich weiterhin für die Macht umbringen
Imponiendo, su propia ley
Und ihr eigenes Gesetz aufzwingen
No verá, quien no quiera ver
Der wird nicht sehen, wer nicht sehen will
Sigue el mundo, igual que ayer
Die Welt bleibt, wie sie gestern war
Seguirán, matándose por el poder
Sie werden sich weiterhin für die Macht umbringen
Imponiendo, su propia ley
Und ihr eigenes Gesetz aufzwingen
Queda claro quien se jode pa que
Es wird klar, wer sich kaputtmacht, damit
Goce el rey
Der König genießt
Sea este canto sea este rezo
Sei es dieser Gesang, sei es dieses Gebet
Sea pa nunca olvidar
Sei es, um niemals zu vergessen
Que todos tenemos derechos
Dass wir alle Rechte haben
Que nadie nos puede quitar.
Die uns niemand nehmen kann.





Writer(s): Equis Alfonso


Attention! Feel free to leave feedback.