Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estamos
haciendo
cuentas
de
un
planeta
enterrado
Wir
machen
die
Rechnung
für
einen
begrabenen
Planeten
auf
Cuando
el
enterrador
no
se
da
cuenta
que
ya
está
del
otro
lado
Während
der
Totengräber
nicht
merkt,
dass
er
schon
auf
der
anderen
Seite
ist
Bienvenido
a
la
capital
salvaje
Willkommen
in
der
wilden
Hauptstadt
La
del
oro,
la
del
hambre,
Der
des
Goldes,
der
des
Hungers,
La
que
tira
el
anzuelo
a
cada
instante
Die
jeden
Augenblick
den
Haken
auswirft
Y
muerde
y
cae
siempre
el
ignorante
Und
immer
beißt
der
Ignorant
an
und
fällt
No
resulta
nada
de
interés
que
se
utilicen
las
neuronas
Es
besteht
kein
Interesse
daran,
dass
die
Neuronen
benutzt
werden
Y
para
controlar
al
ganado
Und
um
das
Vieh
zu
kontrollieren
Pan
y
circo
siempre
les
funciona
Brot
und
Spiele
funktionieren
für
sie
immer
Una
suerte
de
estar
vivo
Ein
Glück,
am
Leben
zu
sein
Donde
llueven
los
pecados
Wo
die
Sünden
regnen
Cuando
entierran
el
cuchillo
a
quien
juzga
este
jurado
Wenn
sie
dem
das
Messer
in
den
Leib
stoßen,
über
den
diese
Jury
richtet
Esta
canción
no
tiene
coro
Dieses
Lied
hat
keinen
Refrain
No
es
pa
mover
el
culo
ni
es
para
que
bailes
Es
ist
nicht
dafür
da,
den
Hintern
zu
bewegen,
noch
damit
du
tanzt
Es
para
recordarte
que
la
reflexión
no
deja
huellas
en
el
aire
Es
ist
dafür
da,
dich
daran
zu
erinnern,
dass
Nachdenken
keine
Spuren
in
der
Luft
hinterlässt
Ahora
que
se
habla
del
rescate
Jetzt,
wo
von
der
Rettung
gesprochen
wird
Cuando
crees
que
empezó
el
secuestro
Wann,
glaubst
du,
begann
die
Entführung?
En
tiempos
donde
la
lógica
tiene
ordenes
de
alejamiento.
In
Zeiten,
in
denen
die
Logik
mit
einem
Kontaktverbot
belegt
ist.
Dudosamente
constitucional
Zweifelhaft
verfassungsgemäß
Se
vuelve
toda
idea
novedosa
Wird
jede
neuartige
Idee
Y
se
torna
peligrosa
Und
sie
wird
gefährlich
Si
esta
mueve
los
cimientos
Wenn
sie
die
Fundamente
erschüttert
La
política
no
es
más
que
el
arte
de
ganar
tiempo
Politik
ist
nichts
weiter
als
die
Kunst,
Zeit
zu
gewinnen
Y
para
asegurar
el
puesto
Und
um
den
Posten
zu
sichern
Sordo,
mudo
ciego
y
por
supuesto
siempre
estar
de
acuerdo
Taub,
stumm,
blind
und
natürlich
immer
zustimmen
Sin
complicarse,
sin
mucho
ruido
Ohne
es
kompliziert
zu
machen,
ohne
viel
Lärm
Lejos
del
borde
y
lejos
del
fuego
Weit
weg
vom
Rand
und
weit
weg
vom
Feuer
Es
la
justificación
perfecta
Es
ist
die
perfekte
Rechtfertigung
Para
entonces
no
mover
un
dedo
Um
dann
keinen
Finger
zu
rühren
Surrealismo
de
sabiduría
me
golpea
Surrealismus
der
Weisheit
trifft
meinen
Gedanken
El
pensamiento
Der
Gedanke
Existo
sin
nombre
Ich
existiere
ohne
Namen
Solo
soy
voz
pero
digo
lo
que
pienso
Ich
bin
nur
Stimme,
aber
ich
sage,
was
ich
denke
El
terreno
que
dibuja
Das
Terrain,
das
zeichnet
Un
hipnotismo
en
las
naciones
Eine
Hypnose
in
den
Nationen
Son
las
promesas
de
palabras
que
no
se
cumplen
con
aciones
Sind
die
Versprechen
von
Worten,
die
nicht
durch
Taten
erfüllt
werden
Una
subasta
de
alegría
Eine
Versteigerung
der
Freude
Y
un
despido
de
emociones
Und
eine
Entlassung
der
Emotionen
Son
las
pausas
que
revientan
cuando
callas
las
razones
Es
sind
die
Pausen,
die
platzen,
wenn
du
die
Gründe
verschweigst
El
mundo
no
anda
mal
por
la
maldad
de
los
malos
Die
Welt
ist
nicht
schlecht
wegen
der
Bosheit
der
Schlechten
Si
no
por
la
apatía
de
los
buenos
que
no
miran
pa
los
lados
Sondern
wegen
der
Apathie
der
Guten,
die
nicht
zur
Seite
schauen
Una
lírica
filosa
y
una
verdad
dicha
Eine
scharfe
Lyrik
und
eine
gesagte
Wahrheit
Con
dos
co*jones
Mit
Eiern
in
der
Hose
Puede
ser
que
alguien
la
escuche
Vielleicht
hört
sie
jemand
La
tome
en
cuenta
y
reflexione
Nimmt
sie
zur
Kenntnis
und
denkt
nach
Sigue
el
mundo,
igual
que
ayer
Die
Welt
bleibt,
wie
sie
gestern
war
Seguirán,
matándose
por
el
poder
Sie
werden
sich
weiterhin
für
die
Macht
umbringen
Imponiendo,
su
propia
ley
Und
ihr
eigenes
Gesetz
aufzwingen
No
verá,
quien
no
quiera
ver
Der
wird
nicht
sehen,
wer
nicht
sehen
will
Sigue
el
mundo,
igual
que
ayer
Die
Welt
bleibt,
wie
sie
gestern
war
Seguirán,
matándose
por
el
poder
Sie
werden
sich
weiterhin
für
die
Macht
umbringen
Imponiendo,
su
propia
ley
Und
ihr
eigenes
Gesetz
aufzwingen
Queda
claro
quien
se
jode
pa
que
Es
wird
klar,
wer
sich
kaputtmacht,
damit
Goce
el
rey
Der
König
genießt
Sea
este
canto
sea
este
rezo
Sei
es
dieser
Gesang,
sei
es
dieses
Gebet
Sea
pa
nunca
olvidar
Sei
es,
um
niemals
zu
vergessen
Que
todos
tenemos
derechos
Dass
wir
alle
Rechte
haben
Que
nadie
nos
puede
quitar.
Die
uns
niemand
nehmen
kann.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Equis Alfonso
Attention! Feel free to leave feedback.