Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CHAPTER TWO: Enter The Shadow
KAPITEL ZWEI: Der Schatten betritt die Bühne
The
little
girl
had
never
seen
her
shadow
before...
Das
kleine
Mädchen
hatte
ihren
Schatten
noch
nie
gesehen...
As
a
matter
of
fact,
Tatsächlich
The
little
girl
had
never
seen
anything
at
all.
hatte
das
kleine
Mädchen
noch
nie
etwas
gesehen.
She
was
born
completely
blind,
Sie
war
völlig
blind
geboren,
Her
own
reflection
a
mystery
to
her.
All
the
same...
ihr
eigenes
Spiegelbild
ein
Rätsel
für
sie.
Dennoch...
When
her
Shadow
began
to
speak
to
her,
a
Als
ihr
Schatten
zu
sprechen
begann,
Chilling
sense
of
familiarity
trickled
down
her
spine.
lief
ihr
ein
eisiges
Gefühl
der
Vertrautheit
den
Rücken
hinunter.
Hello,
little
one,
it
said,
it's
voice
as
soft
as
velvet.
Hallo,
Kleine,
sagte
er
mit
samtenweicher
Stimme.
"Hello,"
the
girl
replied.
"Hallo",
antwortete
das
Mädchen.
Do
you
know
me?
the
Shadow
asked.
Kennst
du
mich?
fragte
der
Schatten.
"Are
you
my...
Shadow?"
"Bist
du
mein...
Schatten?"
Good,
very
good.
You
see
my
child...
Gut,
sehr
gut.
Siehst
du,
mein
Kind...
I've
been
alone
in
the
dark
for
so
very
long.
Ich
war
so
lange
allein
in
der
Dunkelheit.
Just
like
you.
I
was
wondering
if...
Genau
wie
du.
Ich
habe
mich
gefragt,
ob...
Would
it
bother
you
if...
Würde
es
dich
stören,
wenn...
Could
I
come
out
and
play?
The
Shadow
asked.
Könnte
ich
herauskommen
und
spielen?
fragte
der
Schatten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Nelson Harris, Adam Levin, Casey Wakeley Harris
Attention! Feel free to leave feedback.