Lyrics and translation X Ambassadors - Your Town
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New
Years
at
the
Chanticleer,
and
I
just
signed
Neujahr
im
Chanticleer,
und
ich
habe
gerade
My
record
deal
meinen
Plattenvertrag
unterschrieben
Someone's
singing
karaoke,
just
a
townie
playing
Jemand
singt
Karaoke,
nur
ein
Einheimischer,
der
Make-believe
so
tut
als
ob
There
you
were,
spinning
'round
in
your
cardboard
crown
Da
warst
du,
drehtest
dich
in
deiner
Pappkrone
You
said,
"Congrats,
you
made
it
out,
but
Du
sagtest:
"Glückwunsch,
du
hast
es
geschafft,
aber
Don't
forget
about
your
town
Vergiss
deine
Stadt
nicht
Don't
forget
where
you
came
from
Vergiss
nicht,
woher
du
kommst
'Cause
first,
you're
up
then
you're
down,
come
crashing
back
to
Earth
Denn
zuerst
bist
du
oben,
dann
bist
du
unten,
stürzt
zurück
auf
die
Erde
And
there's
no
one
around
Und
niemand
ist
da
Don't
forget
about
the
pain
Vergiss
nicht
den
Schmerz
Of
being
young
and
forgotten
jung
und
vergessen
zu
sein
When
you're
up
on
that
stage,
at
the
top
of
your
game
Wenn
du
auf
dieser
Bühne
stehst,
auf
dem
Höhepunkt
deines
Könnens
Don't
forget
who
taught
you
to
play
Vergiss
nicht,
wer
dir
das
Spielen
beigebracht
hat
Don't
forget
about
me"
Vergiss
mich
nicht"
I
was
just
another
shy
kid
on
the
playground
Ich
war
nur
ein
weiteres
schüchternes
Kind
auf
dem
Spielplatz
'Til
you
came
around
Bis
du
kamst
Had
big
ideas
and
bigger
dreams
that
no
one
seemed
Hatte
große
Ideen
und
größere
Träume,
um
die
sich
niemand
To
give
a
shit
about
zu
scheren
schien
There
you
were,
you
said,
"If
you've
got
a
song,
well,
sing
it
loud"
Da
warst
du,
du
sagtest:
"Wenn
du
ein
Lied
hast,
dann
sing
es
laut"
Told
me
someday
I'd
make
it
out,
but
Sagtest
mir,
dass
ich
es
eines
Tages
schaffen
würde,
aber
Don't
forget
about
your
town
Vergiss
deine
Stadt
nicht
Don't
forget
where
you
came
from
Vergiss
nicht,
woher
du
kommst
'Cause
first,
you're
up
then
you're
down,
come
crashing
back
to
Earth
Denn
zuerst
bist
du
oben,
dann
bist
du
unten,
stürzt
zurück
auf
die
Erde
And
there's
no
one
around
Und
niemand
ist
da
Don't
forget
about
the
pain
Vergiss
nicht
den
Schmerz
Of
being
young
and
forgotten
jung
und
vergessen
zu
sein
And
when
you're
up
on
that
stage,
at
the
top
of
your
game
Und
wenn
du
auf
dieser
Bühne
stehst,
auf
dem
Höhepunkt
deines
Könnens
Don't
forget
who
taught
you
to
play
Vergiss
nicht,
wer
dir
das
Spielen
beigebracht
hat
Don't
forget
about
me
Vergiss
mich
nicht
Don't
forget
about
me
Vergiss
mich
nicht
Found
a
voicemail
that
you
left
me
back
in
Habe
eine
Voicemail
gefunden,
die
du
mir
im
Jahr
Two
thousand
and
seventeen
zweitausendsiebzehn
hinterlassen
hast
You
said,
"I'm
sorry
you
don't
call
me
more
Du
sagtest:
"Es
tut
mir
leid,
dass
du
mich
nicht
öfter
anrufst
I
guess
you're
just
too
busy
for
me"
Ich
schätze,
du
bist
einfach
zu
beschäftigt
für
mich"
They
were
playing
your
song
in
the
CVS
downtown
Sie
spielten
dein
Lied
im
CVS
in
der
Innenstadt
And
I
just
called
to
say,
"I'm
so
proud"
Und
ich
habe
angerufen,
um
zu
sagen:
"Ich
bin
so
stolz"
I
won't
forget
about
my
town
Ich
werde
meine
Stadt
nicht
vergessen
And
I
won't
forget
where
I
came
from
Und
ich
werde
nicht
vergessen,
woher
ich
komme
'Cause
I've
been
up,
I've
been
down,
came
crashing
back
to
Earth
Denn
ich
war
oben,
ich
war
unten,
bin
zurück
auf
die
Erde
gestürzt
But
you're
not
around
Aber
du
bist
nicht
da
I'm
sorry
I
don't
hear
from
you
more,
but
I
have
to
tell
you
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
mehr
von
dir
höre,
aber
ich
muss
dir
sagen,
I
am
loving
this
new
song
ich
liebe
diesen
neuen
Song.
It
is
amazing
Er
ist
fantastisch.
I
had
to
introduce
it
to
my
entire
family
Ich
musste
ihn
meiner
ganzen
Familie
vorstellen.
And
I
just
wanna
say
I'm
so
proud
of
you
Und
ich
möchte
nur
sagen,
ich
bin
so
stolz
auf
dich.
Keep
going,
brother
Mach
weiter
so,
Bruder.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Nelson Harris, Adam Levin, Casey Wakeley Harris, Russell Flynn
Album
Townie
date of release
05-04-2024
Attention! Feel free to leave feedback.