2 Atishe -
X Band
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
چقدر
خوبه
که
الان
مال
همیم
و
تو
هستی
پیشم
Wie
schön,
dass
wir
jetzt
einander
gehören
und
du
bei
mir
bist
چقدر
خوبه
که
من
چشم
بسته
فدای
شما
میشم
Wie
schön,
dass
ich
blindlings
für
dich
alles
hingebe
چقدر
خوبه
که
یه
عاشق
دو
آتیشه
م
Wie
schön,
dass
ich
so
ein
leidenschaftlich
Verliebter
bin
خیلی
دوست
دارم
Ich
liebe
dich
so
sehr
حالا
عشق
به
کنار
بیشتر
از
انتظار
دوست
دارم
Jenseits
der
Liebe
mag
ich
dich
mehr
als
erwartet
من
و
تو
و
نم
بارون
و
جاده
ی
شمال
خوبه
یا
نه
Ist
es
nicht
schön:
du
und
ich,
Regenfeuchte
und
die
Nordstraße?
خیلی
دوست
دارم
Ich
liebe
dich
so
sehr
خیلی
دوست
دارم
Ich
liebe
dich
so
sehr
ببین
کار
زمونه
رو
رابطمون
هر
روز
بهتر
میشه
Sieh,
mit
der
Zeit
wird
unsere
Verbindung
täglich
besser
حتی
دعواهامون
ناراحتیامون
با
یه
بوس
حل
میشه
Sogar
Streits
und
Trübsal
lösen
sich
mit
einem
Kuss
زندگی
با
تو
بهتر
میشه
Das
Leben
mit
dir
wird
besser
تو
هرجایی
رفتی
من
قلبم
رفت
Wohin
du
gingst,
ging
mein
Herz
بازم
عاشق
شدم
دندم
نرم
Ich
verliebte
mich
neu,
war
wehrlos
صد
باری
گفتم
شرمندم
Hundertmal
sagte
ich:
Ich
schäme
mich
میدونم
سیاهه
پروندم
Ich
weiß,
meine
Akte
ist
schwarz
دستات
همیشه
گرمم
کرد
Deine
Hände
wärmten
mich
stets
اون
اسمم
که
روی
گردنبندته
Diesen
meinen
Namen
an
deinem
Halsband
آخر
هفتس
پنج
شنبس
Wochenende
ist
Donnerstag
میگی
برنامه
کنیم
حتما
چشم
Du
sagst,
planen
wir
was?
Absolut,
klar
نُه
نُه
و
نیم
شهرک
غرب
Neun,
halb
zehn
in
Schahrak
Gharb
با
هم
نمیکنیم
اصلا
قهر
Wir
streiten
niemals,
doch
nicht
حال
کردی
با
سورپرازیزم
Gefiel
dir
mein
Überraschungsmoment?
خوشت
اومد
از
حلقت
Hat
dir
dein
Hals
gefallen?
باز
بدجوری
مست
کردم
Wieder
wurde
ich
bitterlich
betrunken
شرمندم
کبوده
سر
و
گردنت
Scham
über
blau
Kopf
und
Hals
خواستم
خوب
شم
سعی
کردم
Ich
wollte
besser
sein,
ich
versuchtes
سیگارمم
کم
کردم
Reduzierte
Zigaretten
ebenso
بریم
یه
جای
خلوت
تر
Gehen
wir
wo
einsamer
hin
میگی
بدجوری
عاشقی
من
بدتر
Du
sagst:
schlimm
verliebt?
Ich
schlimmer
من
باهات
تا
تهش
هستم
Ich
geh
mit
dir
bis
zum
Ende
تو
هم
مث
منی
صد
در
صد
Du
bist
genau
wie
ich,
absolut
صد
در
صد
Hundertprozentig
باز
مستت
شدم
انگار
از
عطر
رو
پیرهنت
Berauscht
wieder
am
Duft
deines
Kleids
یه
دریا
داری
تو
چشات
که
موجش
منو
میبره
Ein
Meer
hast
du
in
den
Augen,
das
trägt
mich
auf
Wogen
تو
واسم
خورشیدی
انگار،
یه
تهران
زیر
پاته
Du
bist
gleichsam
meine
Sonne
mit
Teheran
zu
deinen
Füßen
این
شهر
تو
هر
وجبش
واسم
پر
از
خاطراته
Diese
Stadt,
jeder
Zentimeter
voll
Erinnerungen
an
mich
خیلی
دوست
دارم
Ich
liebe
dich
so
sehr
حالا
عشق
به
کنار
بیشتر
از
انتظار
دوست
دارم
Jenseits
der
Liebe
mag
ich
dich
mehr
als
erwartet
من
و
تو
و
نم
بارون
و
جاده
ی
شمال
خوبه
یا
نه
Ist
es
nicht
schön:
du
und
ich,
Regenfeuchte
und
die
Nordstraße?
خیلی
دوست
دارم
Ich
liebe
dich
so
sehr
آخه
دوست
دارم
Denn
ich
liebe
dich
ببین
کار
زمونه
رو
رابطمون
هر
روز
بهتر
میشه
Sieh,
mit
der
Zeit
wird
unsere
Verbindung
täglich
besser
حتی
دعواهامون
ناراحتیامون
با
یه
بوس
حل
میشه
Sogar
Streits
und
Trübsal
lösen
sich
mit
einem
Kuss
زندگی
با
تو
بهتر
میشه
Das
Leben
mit
dir
wird
besser
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.