Har Shab Mastam -
Wink
,
X Band
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Har Shab Mastam
Jede Nacht bin ich betrunken
دلو
بُرده
پس
نیاورده
Du
hast
mein
Herz
gestohlen
und
nie
zurückgebracht
دله
بیچاره
بد
آورده
Dieses
arme
Herz
hat
es
ins
Unglück
gestürzt
اون
دیگه
گوشش
بدهکار
نیست
Du
gibst
kein
Gehör
mehr
حتی
به
روشم
نیاورده
Meine
Art
hat
dich
nicht
zurückgebracht
یه
نفر
هنوز
روانیشه
Da
ist
jemand,
der
noch
verrückt
ist
هر
روز
بیشتر
مبتلا
میشه
Wird
jeden
Tag
abhängiger
با
اینکه
اون
دیگه
نگرانم
نیست
Obwohl
du
nicht
mehr
um
mich
besorgt
bist
دله
من
بازم
فدایی
شه
Mein
Herz
opfert
sich
erneut
دله
من
بازم
فدایی
شه
Mein
Herz
opfert
sich
erneut
هر
شب
مستم
به
کنار
Jede
Nacht
bin
ich
betrunken
دله
خستم
به
کنار
Mein
müdes
Herz
daneben
من
حتی
توی
خوابمم
فکر
تو
هستم
Selbst
im
Schlaf
denke
ich
an
dich
دله
شکستم
به
کنار
Mein
gebrochenes
Herz
daneben
ضربان
روی
هزاره
Puls
rast
auf
Tausend
وقتی
تورو
میبینم
یه
جوره
دیگه
هستم
Wenn
ich
dich
sehe,
bin
ich
ganz
anders
هر
شب
مستم
به
کنار
Jede
Nacht
bin
ich
betrunken
دله
خستم
به
کنار
Mein
müdes
Herz
daneben
من
حتی
توی
خوابمم
فکر
تو
هستم
Selbst
im
Schlaf
denke
ich
an
dich
دله
شکستم
به
کنار
Mein
gebrochenes
Herz
daneben
ضربان
روی
هزاره
Puls
rast
auf
Tausend
وقتی
تورو
میبینم
یه
جوره
دیگه
هستم
Wenn
ich
dich
sehe,
bin
ich
ganz
anders
با
اینکه
رفته
اما
هر
شب
میکنم
مست
به
عشقش
Obwohl
du
gegangen,
berausche
ich
mich
jede
Nacht
in
deiner
Liebe
هر
کاری
و
کردم
باهام
خوب
شه
اما
نیومد
به
چشمش
Alles
tat
ich,
um
dir
zu
gefallen,
aber
du
bemerktest
es
nicht
حالا
الان
کجا
برم
جز
اون
کیو
دارم
Wohin
nun?
Niemand
als
du
که
سرمو
رو
پاش
بزارم
دردامو
به
کی
بگم
هان
Dem
ich
zu
Füßen
lege,
wem
sag
ich
meinen
Schmerz,
huh?
من
میمرم
ها
بگید
بیاد
الان
Ich
sterbe,
sag
ihnen,
soll
jetzt
kommen
بد
جوری
روت
قفلی
زدم
بگید
بیارن
کلیدمو
Schloss
so
fest
auf
dich,
sag
ihnen,
bring
meinen
Schlüssel
ببین
کار
روزگارو
یهو
بست
کوله
بارو
Sieh,
das
Schicksal
schnürte
plötzlich
sein
Bündel
تو
اینارو
دست
مینداختی
چیکار
میکنی
خونه
یارو
Du
spottest
dessen,
machst
was
im
Haus
des
Geliebten?
رفیقه
مارو
Unseren
Freund
تو
اصن
عادتته
که
دل
ببری
و
دل
بکنی
Es
ist
deine
Art,
Herzen
zu
stehlen
und
zu
verletzen
تو
توی
یه
عالم
دیگه
ای
ولی
هنوز
عشقه
منی
Du
bist
woanders,
doch
du
bist
immer
noch
mein
Schwarm
من
بدون
تو
می
شکنم
تو
که
گفتی
مثل
همیم
Ich
zerbreche
ohne
dich,
du
sagtet
wir
sind
eins
الان
خیلی
دور
شدی
والا
تا
ته
قصه
نریم
Nun
bist
du
fern,
lasst
uns
nicht
bis
zum
Ende
dieser
Geschichte
gehen
هر
شب
مستم
به
کنار
Jede
Nacht
bin
ich
betrunken
دله
خستم
به
کنار
Mein
müdes
Herz
daneben
من
حتی
توی
خوابمم
فکر
تو
هستم
Selbst
im
Schlaf
denke
ich
an
dich
دله
شکستم
به
کنار
Mein
gebrochenes
Herz
daneben
ضربان
روی
هزاره
Puls
rast
auf
Tausend
وقتی
تورو
میبینم
یه
جوره
دیگه
هستم
Wenn
ich
dich
sehe,
bin
ich
ganz
anders
هر
شب
مستم
به
کنار
Jede
Nacht
bin
ich
betrunken
دله
خستم
به
کنار
Mein
müdes
Herz
daneben
من
حتی
توی
خوابمم
فکر
تو
هستم
Selbst
im
Schlaf
denke
ich
an
dich
دله
شکستم
به
کنار
Mein
gebrochenes
Herz
daneben
ضربان
روی
هزاره
Puls
rast
auf
Tausend
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.