Lyrics and translation X-Clan - A Day Of Outrage, Operation Snatchback
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Day Of Outrage, Operation Snatchback
День возмущения, операция "Возмездие"
Blood
to
the
concrete,
tears
to
soil
Кровь
на
бетоне,
слезы
на
земле,
And
here's
another
word
to
make
the
other
man
foil
И
вот
еще
одно
слово,
чтобы
повергнуть
врага
в
прах.
War,
raised
on
your
planet
to
a
caveboy
oppressor
Война,
воспитанный
на
твоей
планете
пещерным
угнетателем,
Great
one
sends
the
aggressors
Великий
посылает
агрессоров.
Thought
we
weren't
comin
but
it
seems
you
made
an
error
Думал,
мы
не
придем,
но,
кажется,
ты
ошибся.
Wrench
in
the
mill
work,
systematic
terror
has
arrived
Гаечный
ключ
в
механизме,
систематический
террор
прибыл.
Cornered
by
the
order
Загнанный
в
угол
системой,
Checkmate
sucker,
not
a
move,
game's
over!
Шах
и
мат,
неудачник,
ни
одного
хода,
игра
окончена!
Clocks
bending
backwards,
many
cannot
get
with
me
Часы
идут
назад,
многие
не
могут
угнаться
за
мной,
A
logical
man,
I'm
the
epitome
Логичный
человек,
я
- воплощение.
My
black
folks
travel
hard
with
claws
of
steel
Мои
черные
братья
идут
с
когтями
из
стали,
Hearts
kneel
to
the
raw
that
speaks
the
deal
Сердца
преклоняются
перед
истиной,
которая
говорит
о
деле.
Vanglorious,
voice
of
the
many
Великолепный,
голос
многих,
Voice
of
the
many
of
the
man
wanna
get
me
Голос
многих,
кого
этот
человек
хочет
достать.
It's
not
safari,
so
don't
make
a
move
Это
не
сафари,
так
что
не
делай
резких
движений,
Protection
is
the
reason
it's
a
different
groove
Защита
- вот
причина,
по
которой
это
другой
уровень.
Sun
up
to
sun
down
yo
check
the
time
От
рассвета
до
заката,
проверь
время,
Mystic
magic
is
more
than
a
rhyme
Мистическая
магия
- это
больше,
чем
рифма.
I
bring
a
little
taste
of
the
unearthed
bass
Я
приношу
немного
вкуса
неземного
баса,
Problem
with
the
truth?
Then
bring
it
to
my
face
Проблемы
с
правдой?
Тогда
скажи
мне
это
в
лицо.
I'm
outraged
as
I
write
the
page
Я
в
ярости,
когда
пишу
эту
страницу,
A
sun
forged
sword
mince
a
wimp
twelve
gauge
Меч,
выкованный
солнцем,
разрубит
слабака
с
двенадцатизарядным
ружьем.
Any
day
my
son,
I
don't
like
guns
В
любой
день,
сынок,
я
не
люблю
оружие,
I
don't
like
roses
that
I
step
on
for
fun
Я
не
люблю
розы,
на
которые
наступаю
ради
забавы.
In
the
first
place,
3rd
Bass?
I'm
at
home
В
первую
очередь,
3rd
Bass?
Я
дома,
Waitin
for
the
pitch
so
I
can
chrome
your
dome
Жду
подачи,
чтобы
разбить
твой
череп.
A
Brother
grand
slam
cuts
a
vine
like
butter
Братский
гранд-слэм
режет
лозу,
как
масло,
Pick
up
my
monkey
and
back
to
the
mother
Забираю
свою
добычу
и
возвращаюсь
к
матери.
On
to
the
road
to
pimp
the
unpimpable
В
путь,
чтобы
раскрутить
нераскрученное,
The
untouchable,
doin
the
impossible
Неприкасаемый,
делающий
невозможное.
Kill
the
world
of
the
age
it
flees
Убить
мир
эпохи,
он
бежит,
Ignorance
swoops
at
the
vulture's
knee
Невежество
склоняется
к
коленям
стервятника.
It's
time
to
make
a
step,
it's
time
to
make
a
move
Пора
сделать
шаг,
пора
действовать,
Time
for
the
nation,
it's
time
for
the
groove
Время
для
нации,
время
для
движения.
[Professor
X]
[Профессор
Икс]
No
justice,
no
peace!
Нет
справедливости,
нет
мира!
The
definition;
you
DICK,
with
a
nightSTICK
Определение:
ты,
ПРИДУРОК,
с
дубинкой,
Here's
a
Nat
Turner
LICK
Вот
тебе
удар
от
Нэта
Тернера.
Freedom,
or
death!
Yusef,
to
the
crossroad
Свобода
или
смерть!
Юсеф,
на
перекрестке.
Walkin
through
the
streets
with
a
great
war
cry
Иду
по
улицам
с
великим
боевым
кличем,
Had
enough
and
not
another
one
dies
С
меня
хватит,
и
больше
никто
не
умрет.
Nine
to
the
rescue,
run
the
path
Девять
на
помощь,
беги
по
тропе,
Down
to
the
mortals,
and
lead
the
wrath
Вниз
к
смертным,
веди
гнев.
(?)
what
we
talk
is
with
the
squealing
of
pigs
(?)
то,
о
чем
мы
говорим,
сопровождается
визгом
свиней,
"Them
niggaz
don't
have
permits
and
them
takin
the
bridge"
"У
этих
ниггеров
нет
разрешения,
а
они
захватывают
мост".
What
can
you
do,
what
can
you
say?
Что
ты
можешь
сделать,
что
ты
можешь
сказать?
Life
in
the
zero,
the
game
we
play
Жизнь
в
нуле,
игра,
в
которую
мы
играем.
Fist
up
to
get
down,
always
ready
to
step
Кулак
к
бою,
всегда
готов
к
действию,
And
if
they
hit
me
with
that
stick
yo
man
I'll
break
your
beck
И
если
они
ударят
меня
этой
дубинкой,
чувак,
я
сверну
тебе
шею.
I'll
walk
with
the
lions,
stalk
with
the
elephant
Я
буду
ходить
со
львами,
охотиться
со
слонами,
Pivot
like
gorilla,
pigs
become
irrelevant
Крутиться,
как
горилла,
свиньи
станут
неактуальны.
And
you
persist
with
legalities
И
ты
упорствуешь
в
своих
законностях,
I
resist
and
rebel
cause
I'm
reality
Я
сопротивляюсь
и
бунтую,
потому
что
я
- реальность.
And
while
I'm
boomin
this,
I'm
not
a
Humanist
И
пока
я
читаю
это,
я
не
гуманист,
I'm
just
a
pro-black
nigga
and
I'm
doin
this
Я
просто
черный
ниггер,
и
я
делаю
это.
And
don't
you
try
to
prove,
that
you
can
make
a
move
И
не
пытайся
доказать,
что
ты
можешь
что-то
сделать,
Because
I'm
outraged
devil,
it's
a
different
groove
Потому
что
я
в
ярости,
дьявол,
это
другой
уровень.
And
if
you
come
again,
this
shit'll
never
end
И
если
ты
придешь
снова,
этому
дерьму
не
будет
конца,
And
we
will
fight
through
time
through
the
very
end
И
мы
будем
бороться
сквозь
время
до
самого
конца.
You
get
my
point
son?
You
get
my
point
dad?
Ты
понял
меня,
сынок?
Ты
понял
меня,
отец?
I'm
goin
back
to
your
caves
and
I'm
quite
bad
Я
возвращаюсь
в
ваши
пещеры,
и
я
очень
зол.
I
do
a
war
dance,
and
cause
a
avalanche
Я
танцую
военный
танец
и
вызываю
лавину,
And
do
the
great
pimp
strut
cause
I'm
a
black
man!
И
делаю
великий
шаг
сутенера,
потому
что
я
черный
человек!
[Professor
X]
[Профессор
Икс]
You
see?!
We've
been
here
before
Видите?!
Мы
уже
были
здесь
раньше.
The
background
then;
the
pyramids
Предыстория
тогда:
пирамиды.
The
background
now?
The
Statue
of
Liberty
Предыстория
сейчас?
Статуя
Свободы.
Listen;
the
mission,
Blackwatch!
Слушай:
миссия
"Черный
дозор"!
The
destination
- the
crossroad
Пункт
назначения
- перекресток.
And
all
pigs,
step
off!
SISSSSSSYYYY!
И
все
свиньи,
убирайтесь!
СВИИИИНЬИИИ!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Richard Hunter
Attention! Feel free to leave feedback.