Lyrics and translation X-Clan - Earth Bound
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Earth Bound
Прикованные к Земле
Funk
upon
a
time
Однажды
под
фанк
In
the
days
of
vanglorious
Во
времена
славные
The
tri-dimensional
houses
of
energy
Трехмерные
дома
энергии
Released
the
original
powers
Выпустили
изначальные
силы
To
the
translators
of
the
interplanetary
funk
code
Для
расшифровщиков
межпланетного
фанк-кода
Funkin
religion,
funkin
lesson
Фанковая
религия,
фанковый
урок
Key
bearers,
funkin
to
the
East
Хранители
ключей,
фанкуя
на
Восток
Earth
bound
Прикованные
к
Земле
[Professor
X]
[Профессор
X]
We
are
messengers,
of
Ra
Мы
посланники
Ра
Whispering
the
secrets
of
the
ages
Шепчущие
секреты
веков
Vanglorious!
This
is
protected
Славные!
Это
охраняется
By
the
red,
the
black,
and
the
green
Красным,
черным
и
зеленым
With
a
KEY!
SISSSSSY!
С
КЛЮЧОМ!
СЕСТРЕНКА!
"It
was
nearly
eleven,
when
I
started
to
return.
"Было
около
одиннадцати,
когда
я
начал
возвращаться.
The
night
was
unexpectedly
dark.
Ночь
была
неожиданно
темной.
To
me,
walking
out
of
the
lighted
passage
of
my
cousin's
house
Мне,
выходящему
из
освещенного
коридора
дома
моей
кузины
It
seemed
indeed
black."
Она
казалась
действительно
черной."
What
is.
we
are.
Что
есть,
мы
есть.
Dum-diddy-dum
to
the
God's
new
drum
Дум-диди-дум
под
новый
барабан
Бога
Devils
run,
here
comes
the
sun
Дьяволы
бегут,
вот
идет
солнце
Brothers
travel
for
ages
Братья
путешествуют
веками
Scroll
and
stake
from
planet
to
planet
Свиток
и
посох
с
планеты
на
планету
I
take
a
ride
on
the
cosmos
Я
путешествую
по
космосу
The
utmost
toast
of
my
raft
Величайший
тост
за
мой
плот
Now
mortals
want
a
dose
of
the
voice
of
key
Теперь
смертные
хотят
дозу
голоса
ключа
With
the
bass
of
the
great
war
chant
С
басом
великого
боевого
песнопения
So
now
it's
on
to
the
garden
at
a
million
vibes
a
second
Итак,
теперь
мы
направляемся
в
сад
с
миллионом
вибраций
в
секунду
The
pyramid
tries
to
beckon
Пирамида
пытается
поманить
The
sands
of
time,
survive
the
flood
Пески
времени,
пережить
потоп
The
bricks
of
blood,
the
house
of
the
heart
Кирпичи
крови,
дом
сердца
On
the
tri-dimensional
level
На
трехмерном
уровне
On
to
balance
with
the
feather
К
балансу
с
пером
Funkin
lesson
vibes
to
earth,
from
Ra
on
to
Jeb
Фанковые
вибрации
уроков
на
Землю,
от
Ра
к
Джебу
My
verse
it
bled,
bring
chaos
to
order
Мой
стих
истек
кровью,
приведи
хаос
к
порядку
The
abyss
to
the
earth
to
the
waters
Бездну
к
земле,
к
водам
Vanglorious
sound
on
the
rain
comin
down
Славный
звук
дождя,
льющегося
вниз
Verbalizer
with
scroll,
earth
bound
Вербализатор
со
свитком,
прикованный
к
Земле
[Professor
X]
[Профессор
X]
I
am,
the
blood
of
the
pharoahes
Я
- кровь
фараонов
The
spear
bearers,
the
elephant
riders
Копьеносцев,
наездников
на
слонах
The
everlasting
conquerors
Вечных
завоевателей
I
AM,
the
original
power
of
blackness
Я
- изначальная
сила
черноты
The
strength
exampled,
in
our
people
as
a
whole
Пример
силы,
нашего
народа
в
целом
I
am
the
voice
of
unearthly
soil
Я
- голос
неземной
почвы
Earth
bound,
by
will
of
the
Creator
Прикованный
к
Земле
волей
Создателя
From
amongst
the
stars,
in
a
universe
plane
Из
числа
звезд,
на
плане
вселенной
Great
void,
the
funk
code
plane
Великая
пустота,
план
фанк-кода
Going
back
to
the
ending,
the
beginning
Возвращаясь
к
концу,
к
началу
Degrees
ever
spinning,
in
a
world
of
divisibles
Градусы
вечно
вращаются
в
мире
делимого
Black
is
black
and
before
that
original
Черный
есть
черный,
а
до
этого
изначальный
Great
pyramids
served
as
tomb,
but
power;
Великие
пирамиды
служили
гробницей,
но
и
силой;
Child
in
the
womb
Дитя
во
чреве
I
awaken
to
raise
the
flag,
ahh,
from
the
zero
Я
просыпаюсь,
чтобы
поднять
флаг,
ах,
с
нуля
War,
zoom,
devils,
doomed
Война,
зум,
дьяволы,
обречены
Eternal
souls,
living
as
those
who
are
chose
Вечные
души,
живущие
как
те,
кто
избран
To
live
for
the
nose
Жить
для
носа
My
boots
bear
soil,
in
respect
of
the
elders
toils
Мои
сапоги
несут
на
себе
землю,
в
знак
уважения
к
трудам
старейших
Bearskin
rug,
walk
in
flames,
vultures
swoop
on
the
boiled
Шкура
медведя,
ходьба
по
огню,
стервятники
пикируют
на
вареных
I
free
my
mind
and
my
spirit
follows
Я
освобождаю
свой
разум,
и
мой
дух
следует
за
ним
I
bring
words
of
the
wise
Я
несу
слова
мудрых
Coming
to
the
earth
on
the
likes
of
rafts
Прибывая
на
Землю
на
плотах
Coming
from
the
moon
to
the
Nile,
earth
bound
Прибывая
с
Луны
к
Нилу,
прикованный
к
Земле
[Professor
X]
[Профессор
X]
In
the
land
beneath,
I
come
knowing
the
earth
bends
over
В
стране
внизу
я
прихожу,
зная,
что
земля
склоняется
Wrapped
it's
legs
around
darkness
Обернула
свои
ноги
вокруг
тьмы
And
black
waters
both
glide
[?]
И
черные
воды
скользят
[?]
Let's
take
a
trip
through
space,
without
no
suit
Давай
отправимся
в
путешествие
сквозь
космос
без
скафандра
I'm
an
Afronaut,
I'm
the
original
traveller,
and
unraveller
Я
афронавт,
я
изначальный
путешественник
и
распутыватель
Of
all
mysteries,
I
touched
the
world
like
a
child
plays
tag
Всех
тайн,
я
коснулся
мира,
как
ребенок,
играющий
в
салки
Speak
the
code
then
depart
upon
raft
Произнеси
код
и
отправляйся
на
плоту
Over
moon
with
the
chants
of
zoom,
who
are
you?
Над
луной
с
песнопениями
зума,
кто
ты?
You
wonder,
forever
Тебе
интересно,
вечно
Never
never,
a
million
years,
key
bearer
Никогда,
миллион
лет,
хранитель
ключей
The
cosmic
storm,
illogical
coming
of
chaos
Космический
шторм,
нелогичное
наступление
хаоса
Again,
earth
dweller
comprehend
Снова,
житель
Земли,
внемли
Religion
on
wax
Религия
на
воске
The
facts
of
the
living,
the
phoenix
flies
Факты
о
живых,
феникс
летит
Wings
scrape
the
sky
Крылья
царапают
небо
And
surveys
the
eys
of
two,
zoom
И
осматривает
глаза
двоих,
зум
On
to
the
temple,
zoom
К
храму,
зум
Mortals
fears,
brothers
tears,
war
is
declared,
zoom
Страхи
смертных,
слезы
братьев,
война
объявлена,
зум
Disrupting
the
devils
convention
Разрушение
сборища
дьяволов
Paved
in
hell
are
the
gravest
intentions
Дорога
в
ад
вымощена
самыми
благими
намерениями
But
in
my
home
devils
burn,
think
about
it
Но
в
моем
доме
дьяволы
горят,
подумай
об
этом
Til
a
Brother
returns,
to
Zod
Пока
Брат
не
вернется
к
Зоду
[Professor
X]
[Профессор
X]
I
have
come
like
a
priest
in
[?]
skin
Я
пришел,
как
жрец
в
[?]
шкуре
Having
crossed
the
Nile
by
boat
Переплыв
Нил
на
лодке
Having
come
through
the
gap
in
the
mountain
Пройдя
через
расщелину
в
горе
Having
walked
like
[?],
restless
Пройдя
как
[?],
беспокойный
Like
a
rabbit
from
the
depth
of
his
hutch
Как
кролик
из
глубины
своей
клетки
Blinking
at
light,
I
have
come
Моргая
от
света,
я
пришел
The
mission,
the
Nile
Миссия
- Нил
The
destination,
the
crossroads
Пункт
назначения
- перекресток
And
then.
(zoom,
zoom,
zoom)
И
тогда.
(зум,
зум,
зум)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Clinton, David Spradley, Garry Shider, Jason Hunter, Robert Carson
Attention! Feel free to leave feedback.