Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
THE LAST SONG
ПОСЛЕДНЯЯ ПЕСНЯ
Watching
the
stars
till
they're
gone
Смотрю
на
звезды,
пока
они
не
исчезнут,
Like
an
actor
all
alone
Словно
актер
в
одиночестве,
Who
never
knew
the
story
he
was
in
Который
не
знал
истории,
в
которой
он
играет,
Who
never
knew
the
story
ends.
Который
не
знал,
что
история
заканчивается.
Like
the
sky
reflecting
my
heart
Как
небо,
отражающее
мое
сердце,
All
the
colors
become
visible
Все
цвета
становятся
видны,
When
the
morning
begins
Когда
наступает
утро,
I'll
read
the
last
line
Я
прочту
последнюю
строчку.
Owaranai
ame
dakishimeta
yoru
ga
asa
o
mukaeru
Бесконечный
дождь
обнимал
ночь,
которая
встречает
утро,
Kokoro
wa
mada
nureta
mama
Мое
сердце
все
еще
мокрое.
In
endless
rain
I've
been
walking
Под
бесконечным
дождем
я
шел,
Like
a
poet
feeling
pain
Как
поэт,
чувствующий
боль,
Trying
to
find
the
answers
Пытаясь
найти
ответы,
Trying
to
hide
the
tears
Пытаясь
скрыть
слезы,
But
it
was
just
a
circle
Но
это
был
всего
лишь
круг,
That
never
ends
Который
никогда
не
кончается.
When
the
rain
stops,
I'll
turn
the
page
Когда
дождь
прекратится,
я
переверну
страницу,
The
page
of
the
first
chapter
Страницу
первой
главы.
Kizutsuku
dake
kizutsuite
wakatta
hazu
no
kotae
o
Ранив
себя
до
предела,
я
вроде
бы
нашел
ответ,
Doushite
mada
toi
kaketeru
Почему
я
все
еще
задаю
этот
вопрос?
Am
I
wrong
to
be
hurt
Разве
я
неправ,
что
мне
больно?
Am
I
wrong
to
feel
pain
Разве
я
неправ,
что
чувствую
боль?
Am
I
wrong
to
be
in
the
rain
Разве
я
неправ,
что
стою
под
дождем?
Am
I
wrong
to
wish
the
night
won't
end
Разве
я
неправ,
что
хочу,
чтобы
ночь
не
кончалась?
Am
I
wrong
to
cry
Разве
я
неправ,
что
плачу?
But
I
know,
It's
not
wrong
to
sing
The
Last
Song
Но
я
знаю,
что
не
грех
петь
Последнюю
Песню,
Cause
forever
fades
Потому
что
вечность
угасает.
Kigatsukeba
mata
hikari-yoru
no
sora
o
mitsumeteru
Не
замечая,
я
снова
смотрю
на
небо,
полное
света
и
ночи,
Sukoshi-zutsu
kiete
yuku
OUR
MEMORIES
Постепенно
исчезают
НАШИ
ВОСПОМИНАНИЯ.
Kizutsuku
dake
kizutsuite
wakatta
hazu
no
kotae
o
Ранив
себя
до
предела,
я
вроде
бы
нашел
ответ,
Doushite
mada
toi
kaketeru
Почему
я
все
еще
задаю
этот
вопрос?
I
see
red
Я
вижу
красный,
But
the
silver
lining
gradually
takes
over
Но
серебряная
нить
постепенно
берет
верх,
When
the
morning
begins
Когда
наступает
утро,
I'll
be
in
the
next
chapter
Я
буду
в
следующей
главе.
Owaranai
ame
dakishimeta
yoru
ga
asa
o
mukaeru
Бесконечный
дождь
обнимал
ночь,
которая
встречает
утро,
Kokoro
wa
mada
nureta
mama
Мое
сердце
все
еще
мокрое.
Kizutsuku
dake
kizutsuite
wakatta
hazu
no
kotae
o
Ранив
себя
до
предела,
я
вроде
бы
нашел
ответ,
Doushite
mada
toi
kaketeru
Почему
я
все
еще
задаю
этот
вопрос?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): YOSHIKI, YOSHIKI
Attention! Feel free to leave feedback.