X-Raided - The Sunken Place - translation of the lyrics into German

The Sunken Place - X-Raidedtranslation in German




The Sunken Place
Der versunkene Ort
She was a fan of underground rappers
Sie war ein Fan von Underground-Rappern
She knew all of their rhymes
Sie kannte alle ihre Reime
There was one in particular
Es gab einen im Besonderen
Who was locked up doing time
Der eingesperrt war und seine Zeit absaß
She wondered where he was
Sie fragte sich, wo er war
So she looked him up online
Also suchte sie ihn online
Searchin' for his address
Suchte nach seiner Adresse
Wasn't certain she would find it
War sich nicht sicher, ob sie ihn finden würde
But she did
Aber sie tat es
Sent a message saying he was on her mind
Schickte eine Nachricht, dass sie an ihn dachte
Read all the articles about him
Las alle Artikel über ihn
And didn't think he did the crime
Und glaubte nicht, dass er das Verbrechen begangen hatte
Said she was willing to visit
Sagte, sie wäre bereit, ihn zu besuchen
That is if he was inclined
Wenn er dazu geneigt wäre
No disrespect would be taken
Keine Respektlosigkeit würde akzeptiert
If he happened to decline
Wenn er ablehnen sollte
To her surprise he wrote her back
Zu ihrer Überraschung schrieb er ihr zurück
So she massaged him again
Also schrieb sie ihm erneut
Sent some half naked pictures
Schickte einige halbnackte Bilder
Said she would like be friends
Sagte, sie würde gerne Freunde sein
She wanted to be his pal
Sie wollte seine Brieffreundin sein
You know, like the pen
Du weißt schon, wie der Stift...
Palpable sense of humor
Fühlbarer Sinn für Humor
She said "No pun intended
Sie sagte: "Kein Wortspiel beabsichtigt"
Didn't take a long time for him to decide to be a suitor
Es dauerte nicht lange, bis er sich entschied, ein Freier zu sein
Although most of their interactions
Obwohl die meisten ihrer Interaktionen
Had to happen through computer
Über den Computer stattfinden mussten
She's astute and kinda cute
Sie ist klug und irgendwie süß
Bit of a square, a late bloomer
Ein bisschen bieder, eine Spätzünderin
He wanted to change his life
Ich wollte mein Leben ändern
So he happily pursued her
Also habe ich sie glücklich verfolgt
Sooner or later his family started to debate her intentions
Früher oder später begann meine Familie, ihre Absichten zu diskutieren
Like, "What type of woman
So nach dem Motto: "Was für eine Frau
Wants to date a man with Life in prison"
will mit einem Mann ausgehen, der lebenslänglich im Gefängnis sitzt?"
Like, "Since when did women start thinking
So nach dem Motto: "Seit wann denken Frauen,
That's a normal decision?
dass das eine normale Entscheidung ist?
Acts like she been there from the beginning
Tut so, als wäre sie von Anfang an dabei gewesen
That's historical revision"
Das ist Geschichtsverdrehung"
That rhetorical in-qui-sition isn't lifting the veil
Diese rhetorische Inquisition lüftet nicht den Schleier
Like, "He don't know what she's doin
So nach dem Motto: "Ich weiß nicht, was sie tut,
While he's sitting in that cell!
während ich in dieser Zelle sitze!
She only wants him for his mail
Sie will mich nur wegen meiner Post
Can't you see? Can't you tell?"
Kannst du das nicht sehen? Kannst du das nicht erkennen?"
Guess sometimes you have to fail to learn a cautionary tale
Ich schätze, manchmal muss man scheitern, um eine warnende Geschichte zu lernen
And now he's feeling' like he's stuck in place
Und jetzt fühle ich mich, als wäre ich an einem Ort festgefahren
Living in a drunken state
Lebe in einem betrunkenen Zustand
Sinking in the sunken place
Versinke in dem versunkenen Ort
He had to get out (Get out)
Ich musste raus (Raus)
Get out (get out)
Raus (raus)
Get out (get out)
Raus (raus)
What should I do?
Was soll ich tun?
Now he's feeling' like he's stuck in place
Jetzt fühle ich mich, als wäre ich an einem Ort festgefahren
Living in a drunken state
Lebe in einem betrunkenen Zustand
Sinking in the sunken place
Versinke in dem versunkenen Ort
He had to get out (Get out)
Ich musste raus (Raus)
Get out (get out)
Raus (raus)
Get out (get out)
Raus (raus)
What should I do?
Was soll ich tun?
He had lost all his appeals
Ich hatte alle meine Berufungen verloren
Hadn't lost all his appeal
Hatte nicht alle meine Anziehungskraft verloren
Highly skilled as a rapper
Sehr begabt als Rapper
Hadn't lost all of his zeal
Hatte nicht meinen ganzen Eifer verloren
He was never going home
Ich würde nie nach Hause gehen
Despite that fact began to heal
Trotz dieser Tatsache begann ich zu heilen
Then the laws began to change
Dann begannen sich die Gesetze zu ändern
And it started gettin real
Und es wurde langsam ernst
Yet and still kept the facade
Dennoch behielt ich die Fassade aufrecht
After so much time it wasn't odd
Nach so langer Zeit war es nicht seltsam
That he had a wife and a life that he'd never had before
Dass ich eine Frau und ein Leben hatte, das ich noch nie zuvor hatte
But maybe God
Aber vielleicht hat Gott
Had blessed him after a test
mich nach einer Prüfung gesegnet
And he learned his lesson unless that logic's flawed
Und ich habe meine Lektion gelernt, es sei denn, diese Logik ist fehlerhaft
But he second-guessed Him cuz he felt less than worthy
Aber ich zweifelte an Ihm, weil ich mich weniger als würdig fühlte
A dirty toxic fraud
Ein schmutziger, toxischer Betrüger
It's a caustic mix when fantasy
Es ist eine ätzende Mischung, wenn Fantasie
And reality collides and hits head on
und Realität kollidieren und frontal aufeinanderprallen
But he's head strong so his fallacies and pride conflicts
Aber ich bin eigensinnig, so dass meine Irrtümer und mein Stolz in Konflikt geraten
He tries to find the conviction inside
Ich versuche, die Überzeugung in mir zu finden
To put that aside and stick to the script
Das beiseite zu legen und mich an das Drehbuch zu halten
And convince himself that none of this
Und mich selbst davon zu überzeugen, dass nichts davon
Is a lie or fiction causing friction
eine Lüge oder Fiktion ist, die Reibung verursacht
Now he's sick and tired
Jetzt bin ich es leid
He can't find the path lately
Ich kann den Weg in letzter Zeit nicht finden
Dr. Jeckle, Mr. Hyde
Dr. Jeckle, Mr. Hyde
Feel like he's sawed in half lately
Fühle mich, als wäre ich in letzter Zeit in zwei Hälften gesägt
Like he's dying on the inside
Als würde ich innerlich sterben
He finds it hard to laugh lately
Es fällt mir schwer zu lachen in letzter Zeit
One plus one should equal two
Eins plus eins sollte zwei ergeben
But he can't do the math lately
Aber ich kann in letzter Zeit nicht rechnen
And now he's feeling' like he's stuck in place
Und jetzt fühle ich mich, als wäre ich an einem Ort festgefahren
Living in a drunken state
Lebe in einem betrunkenen Zustand
Sinking in the sunken place
Versinke in dem versunkenen Ort
He had to get out (Get out)
Ich musste raus (Raus)
Get out (get out)
Raus (raus)
Get out (get out)
Raus (raus)
What should I do?
Was soll ich tun?
She doesn't like his shoes (Nope)
Sie mag meine Schuhe nicht (Nein)
Doesn't like his clothes (Nope)
Mag meine Kleidung nicht (Nein)
Doesn't like his views (Nope)
Mag meine Ansichten nicht (Nein)
Doesn't like his bros (Nope)
Mag meine Kumpels nicht (Nein)
Don't know what to do (Nope)
Weiß nicht, was ich tun soll (Nein)
He don't where to go (Nope)
Ich weiß nicht, wohin ich gehen soll (Nein)
He finds it hard to review who he was before
Es fällt mir schwer zu überprüfen, wer ich vorher war
Therefore he sits there and prepares
Deshalb sitze ich da und bereite mich vor
To partake in the family dinner
Am Familienessen teilzunehmen
Before the food came out someone said
Bevor das Essen herauskam, sagte jemand
"Hey, let's take a family picture"
"Hey, lasst uns ein Familienfoto machen"
Gets the camera out
Holt die Kamera raus
Cleaned the lens and shushed him before he spoke
Reinigte die Linse und brachte mich zum Schweigen, bevor ich sprach
She fixed his hat and brushed his coat
Sie richtete meinen Hut und bürstete meinen Mantel
Then she stood right in the center
Dann stellte sie sich genau in die Mitte
And said, "Come on, everybody needs to heard in close-ly
Und sagte: "Kommt schon, alle müssen nah beieinander stehen
Big smiles for the camera
Breites Lächeln für die Kamera
Keep the perfect pose, please
Bitte behaltet die perfekte Pose bei
She goes, "Cheeeeeese"
Sie sagt: "Cheeeeeese"
The camera flashed in his face
Die Kamera blitzte in meinem Gesicht
His hands started to shake and he got a nosebleed
Meine Hände begannen zu zittern und ich bekam Nasenbluten
He froze (he froze)
Ich erstarrte (ich erstarrte)
He froze (He froze)
Ich erstarrte (Ich erstarrte)
And then he looked into her eyes
Und dann sah ich ihr in die Augen
And he spoke slowly
Und ich sprach langsam
He said, "We don't know who we are
Ich sagte: "Wir wissen nicht, wer wir sind
Cuz I'm not me and you're not you
Denn ich bin nicht ich und du bist nicht du
So at the end of day there's nothing left for us to say or do
Also bleibt uns am Ende des Tages nichts mehr zu sagen oder zu tun
To say or do
Zu sagen oder zu tun
To say or do
Zu sagen oder zu tun
To say or do
Zu sagen oder zu tun
To say or do
Zu sagen oder zu tun
At the end of day there's nothing left for us to say or do
Am Ende des Tages bleibt uns nichts mehr zu sagen oder zu tun
(To say or do) to say or do
(Zu sagen oder zu tun) zu sagen oder zu tun
Except to just divorce and heal
Außer uns scheiden zu lassen und zu heilen
And stop living life like our story was written by Jordan Peele
Und aufzuhören, das Leben so zu leben, als wäre unsere Geschichte von Jordan Peele geschrieben worden
Feeling' like he's stuck in place
Fühle mich, als wäre ich an einem Ort festgefahren
Living in a drunken state
Lebe in einem betrunkenen Zustand
Sinking in the sunken place
Versinke in dem versunkenen Ort
He had to get out (Get out)
Ich musste raus (Raus)
Get out (get out)
Raus (raus)
Get out (get out)
Raus (raus)
What should I do?
Was soll ich tun?
Feeling' like he's stuck in place
Fühle mich, als wäre ich an einem Ort festgefahren
Living in a drunken state
Lebe in einem betrunkenen Zustand
Sinking in the sunken place
Versinke in dem versunkenen Ort
He had to get out (Get out)
Ich musste raus (Raus)
Get out (get out)
Raus (raus)
Get out (get out)
Raus (raus)
What should I do?
Was soll ich tun?





Writer(s): Adam Cherrington, Igor Nudelman, Anerae Brown


Attention! Feel free to leave feedback.