Lyrics and translation X Sem Peita feat. Luiz Brazil - Baby
Vou
falar
de
amor
Я
буду
говорить
о
любви
O
homem
é
ruim,
mas
emociona
Мужчина
— он
плохой,
но
умеет
растрогать
(X
Sem
Peita!)
(X
Sem
Peita!)
Tô
a
200
por
hora
Я
лечу
со
скоростью
200
в
час
Mas
se
ela
tá
no
carona,
eu
vou
sem
pressa
(sem
pressa)
Но
если
она
со
мной,
я
не
спешу
(не
спешу)
Só
na
horizontal
que
a
gente
acelera
(acelera)
Только
в
горизонтальном
положении
мы
ускоряемся
(ускоряемся)
Cheira
Carolina
Herreira,
joia
Patrícia
Oliveira
Она
пахнет
Carolina
Herrera,
драгоценности
Patricia
Oliveira
Ela
adora
mirante
e
ama
X
Sem
Peita
Она
обожает
красивые
виды
и
любит
X
Sem
Peita
Hoje
eu
não
vou
salvar
o
mundo,
baby
(não,
não)
Сегодня
я
не
буду
спасать
мир,
детка
(нет,
нет)
Eu
preferi
ficar
contigo,
baby
Я
лучше
побуду
с
тобой,
детка
Vou
te
levar
pra
jantar
nu,
baby
(nu,
baby)
Я
отведу
тебя
на
ужин
голышом,
детка
(голышом,
детка)
Com
a
intenção
de
nóis
treinar
um
baby
С
намерением
сделать
маленького
малыша
No
último
volume,
eu
botei
sexy
time
(sexy
time)
На
последнем
куплете
я
включил
сексуальное
время
(сексуальное
время)
Pra
subir
o
clima
e
nóis
ficar
a
vontade
Чтобы
создать
настроение,
и
мы
расслабились
Nóis
se
pega
na
cama,
na
hidromassagem
Мы
занимаемся
любовью
в
постели,
в
гидромассажной
ванне
Nóis
transa
fortão,
depois
dorme
fofo
(sacanagem)
Мы
неистово
любим
друг
друга,
а
потом
мило
засыпаем
(вот
же
повезло)
Geme
no
meu
ouvido,
amor
é
apelido
(I
love
you)
Стонешь
мне
на
ухо,
любовь
— это
прозвище
(я
люблю
тебя)
Sempre
troca
o
nome,
me
chama
de
lindo
(beautiful)
Всегда
путаешь
имя,
называешь
меня
красивым
(красавчик)
Bolada
comigo,
senhora
perigo
e
sente
Решилась
на
меня,
опасная
женщина,
и
чувствует
Minha
mãe
adora,
ainda
é
crente
igual
eu,
meu
Deus,
yeah
Моя
мама
тебя
обожает,
она
верующая,
как
и
я,
Боже
мой,
да
Trem
novo,
sensacional,
espetacular!
Новая
вещь,
сенсационная,
эффектная!
Maravilhosa,
incrível,
incomparável,
é
intocável!
Восхитительная,
невероятная,
бесподобная,
неприкосновенная!
Não
tem
mais
adjetivo
para
essa
mulher,
não!
Больше
нет
прилагательных
для
этой
женщины,
нет!
Entreguei
ela
uma
coroa,
que
ela
é
uma
princesa
(Swarovski)
Подарил
ей
корону,
ведь
она
моя
принцесса
(Swarovski)
Me
fala
que
rabo
é
esse,
tá
tipo
sereia
(mó
gostosa)
Говорит,
что
у
нее
попа
как
у
русалки
(чертовски
сексуальная)
Fiquei
sem
palavra,
com
todo
respeito
(ah,
para,
né
colega!
Pelo
amor,
né!)
Я
потерял
дар
речи,
при
всем
уважении
(остановись,
подруга!
Умоляю!)
Sou
mais
ela
do
que
os
600
do
governo
(deixa
vim,
ó)
Она
мне
дороже,
чем
эти
600
баксов
от
правительства
(давай,
детка)
Voltando
do
pagodinho,
me
pediu
carona
(me
pediu
carona)
Возвращаясь
с
пагоды,
попросила
подвезти
(попросила
подвезти)
Banco
todo
furado,
brasa
de
maconha
(smoke
weed)
Сиденье
все
в
дырках,
угольки
от
травки
(курим
травку)
Nóis
é
magrelinho,
mas
só
bola
bomba
(bomba,
bomba)
Мы
худые,
но
бомбим
по-крупному
(бомба,
бомба)
Eu
não
sou
o
Medina,
mas
vivo
na
onda
(splash)
Я
не
Медина,
но
живу
на
волне
(бульк)
Um
creme
da
Angel,
sorriso
branquinho
(tipo
Firmino)
Крем
от
Angel,
белоснежная
улыбка
(как
у
Фирмино)
Sabe,
nóis
é
mineiro:
come
de
cantim'
(é
de
cantim')
Знаешь,
мы
же
из
Минас-Жерайса:
едим
понемножку
(едим
понемножку)
Eu
vim
da
vila,
mas
não
sou
Martim'
(não
sou
Martim')
Я
из
фавел,
но
я
не
Мартин
(я
не
Мартин)
Nóis
joga
fácil
tipo
Ronaldinho
(Ca'
10,
a
7)
Мы
играем
легко,
как
Роналдиньо
(номер
10,
номер
7)
Uai,
patrão!
Num
dá
bolo
não!
Эй,
босс!
Не
тормози!
Ajeita
pra
nóis
aí
alguma
coisa,
meu
fi'!
Сделай
для
нас
что-нибудь,
братан!
Dá
ideia
aí,
9,
1,
6,
8,
8,
6,
7,
6
Звони,
9,
1,
6,
8,
8,
6,
7,
6
Só
chamar!
Просто
позвони!
Toda
meia
noite
é...
urubu
vira
frango
Каждую
полночь...
воробей
превращается
в
цыпленка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cornell Haynes, Pharrell L Williams
Attention! Feel free to leave feedback.