Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agradeço
primeiramente
Ich
danke
zuallererst
A
Deus
Pai
todo
poderoso
Gott
Vater,
dem
Allmächtigen
E
seu
filho
nosso
Senhor
Jesus
Cristo
Und
seinem
Sohn,
unserem
Herrn
Jesus
Christus
Que
louvado
seja
Gelobt
sei
er
Aos
meus
mentores
espirituais
e
a
toda
a
minha
família
Meinen
spirituellen
Mentoren
und
meiner
ganzen
Familie
Minha
mãe,
tias,
tio,
irmã,
primos
e
primas
Meiner
Mutter,
Tanten,
Onkel,
Schwester,
Cousins
und
Cousinen
Sobrinhos,
cunhados
Neffen,
Schwagern
À
minha
esposa
e
meus
filhos
Meiner
Frau
und
meinen
Kindern
À
minha
vó
que
sempre
olha
por
mim
Meiner
Oma,
die
immer
auf
mich
aufpasst
Ao
meu
avô
João
Preto,
vida
longa
Meinem
Opa
João
Preto,
langes
Leben
Aos
companheiros
que
me
ajudaram
a
fazer
a
história
do
Câmbio
Negro
Den
Gefährten,
die
mir
geholfen
haben,
die
Geschichte
von
Câmbio
Negro
zu
schreiben
Nesses
dez
anos
In
diesen
zehn
Jahren
Zeca,
Luiz
Eduardo,
Daniel
Zeca,
Luiz
Eduardo,
Daniel
Rite,
Marcelinho,
Bel
Rite,
Marcelinho,
Bel
Obrigado
a
todos
vocês
e
as
suas
famílias
Danke
euch
allen
und
euren
Familien
DJ
Rafa
e
família
DJ
Rafa
und
Familie
DJ
Tidos
e
família
DJ
Tidos
und
Familie
'Brigado
a
todos
vocês
Danke
euch
allen
A
Wendy
e
toda
equipe
do
Zen
Estúdios
Wendy
und
dem
gesamten
Team
der
Zen
Estúdios
Aos
DJs,
rappers,
breakers,
grafiteiros
Den
DJs,
Rappern,
Breakern,
Graffiti-Künstlern
B-boys
e
b-girls
B-Boys
und
B-Girls
Que
mantém
acesa
a
chama
do
hip-hop
nacional
Die
die
Flamme
des
nationalen
Hip-Hop
am
Brennen
halten
Agradeço
também
a
melhor
gang
de
break
do
centro
oeste
do
país
Ich
danke
auch
der
besten
Breakdance-Gang
im
Mittelwesten
des
Landes
Uma
das
melhores
desse
Brasil
Einer
der
besten
in
Brasilien
DF
Zulu
Breakers
DF
Zulu
Breakers
A
melhor
equipe
técnica
que
eu
já
tive
o
prazer
de
trabalhar
Dem
besten
technischen
Team,
mit
dem
ich
je
das
Vergnügen
hatte
zu
arbeiten
Chilli,
o
ilegal
Chilli,
der
Illegale
Zé
Luiz,
o
pokémon
Zé
Luiz,
das
Pokémon
Bozo,
o
mano
Bozo,
der
Kumpel
Dedé,
o
louco
Dedé,
der
Verrückte
E
Bolão,
metal
from
hell
Und
Bolão,
Metal
aus
der
Hölle
Aos
empresários
Sergio
Batatinha
e
Tubarão
Den
Managern
Sergio
Batatinha
und
Tubarão
Bate
nele,
Chris
Schlag
ihn,
Chris
A
Matraca
é
a
Trama
por
me
apoiarem
em
mais
essa
empreitada
Matraca
und
Trama
dafür,
dass
sie
mich
bei
diesem
weiteren
Unterfangen
unterstützt
haben
Ao
Miranda
e
esposa
pela
amizade
Miranda
und
seiner
Frau
für
die
Freundschaft
João
Marcelo
e
Manu
João
Marcelo
und
Manu
A
quem
hoje
posso
me
atrever
a
chamar
de
amigos
Die
ich
heute
meine
Freunde
nennen
darf
A
todos,
todos
mesmo
da
Trama
Allen,
wirklich
allen
von
Trama
A
todos
que
agradeci
no
primeiro
Allen,
denen
ich
im
ersten,
Segundo
e
terceiro
discos
do
Câmbio
Negro
zweiten
und
dritten
Album
von
Câmbio
Negro
gedankt
habe
Toda
a
rapaziada
da
C.I
de
todo
DF,
do
Intorno
Der
ganzen
Truppe
von
C.I
aus
ganz
DF,
aus
dem
Umland
(Intorno)
Aos
amigos
da
19
Den
Freunden
von
der
19
This
Is
Slam
e
Afrika
Bambaataa
This
Is
Slam
und
Afrika
Bambaataa
E
finalizando
Und
zum
Abschluss
Agradeço
a
Deus
por
livrar-me
dos
falsos
amigos
Danke
ich
Gott
dafür,
dass
er
mich
von
falschen
Freunden
befreit
hat
E
dos
amigos
falsos
Und
von
Freunden,
die
falsch
sind
E
que
o
Senhor
tenha
piedade
de
suas
almas
Und
möge
der
Herr
Erbarmen
mit
ihren
Seelen
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): X, Bell
Attention! Feel free to leave feedback.