Залетаю
в
клуб
как
Maybach
на
обвесе
Ich
bretter'
in
den
Club
wie
ein
Maybach
im
Bodykit
Пру
вперёд,
сын,
называй
это...
Ich
geb
Gas,
mein
Sohn,
nenn
es...
Эй-эй-эй
(эй,
эй-эй-эй-эй)
Ey-ey-ey
(ey,
ey-ey-ey-ey)
Залетаю
в
клуб
как
Maybach
на
обвесе
(шкр)
Ich
bretter'
in
den
Club
wie
ein
Maybach
im
Bodykit
(skr)
Пру
вперёд,
сын,
называй
это
драг-рейсинг
(эй)
Ich
geb
Gas,
mein
Sohn,
nenn
es
Drag-Racing
(ey)
Есть
цепочка,
я
не
знаю
сколько
весит
(я
не
знаю)
Hab
'ne
Kette,
ich
weiß
nicht,
wie
viel
sie
wiegt
(ich
weiß
nicht)
На
проблемы
забиваю
будто
Месси
(будто
Месси)
Ich
scheiß
auf
Probleme
wie
Messi
(wie
Messi)
У,
тут
землетрясение
баллов
десять
(баллов
десять)
Uh,
hier
bebt
die
Erde,
Stärke
zehn
(Stärke
zehn)
Я
допиваю
зелье,
чтоб
зафлексить
(чтоб
зафлексить)
Ich
trink
den
Zaubertrank
aus,
um
zu
flexen
(um
zu
flexen)
Я
знаю,
что
вокруг
всех
это
бесит
(это
бесит)
Ich
weiß,
dass
es
alle
um
mich
herum
nervt
(es
nervt)
Но
я
не
считаю
деньги
целый
месяц
(эй,
эй)
Aber
ich
zähle
einen
ganzen
Monat
lang
kein
Geld
(ey,
ey)
Эй,
знаешь
куда
я
иду?
Стряпать
кварталам
еду
Ey,
weißt
du,
wohin
ich
gehe?
Um
den
Blocks
Futter
zu
kochen
Став
на
плиту,
флоу
насыпаю
к
биту,
всё
это
сразу
кладу
в
сковороду
Auf
den
Herd
gestellt,
den
Flow
zum
Beat
gestreut,
all
das
sofort
in
die
Pfanne
Жарю
как
будто
в
аду,
знаю,
что
пацыки
ждут,
как
наркоту
Ich
brate
wie
in
der
Hölle,
ich
weiß,
dass
die
Jungs
drauf
warten,
wie
auf
Drogen
Я
приглашаю
к
столу
всех
отведать
мой
фирменный
хук,
он
тает
во
рту
Ich
lade
alle
an
den
Tisch
ein,
meinen
Signature-Hook
zu
probieren,
er
zergeht
auf
der
Zunge
Стены
дышат
дырами
(дырами),
вены
шепчут:
"Выруби"
(выруби)
Die
Wände
atmen
Löcher
(Löcher),
die
Venen
flüstern:
"Schalt
ab"
(schalt
ab)
(ау-ау)
Аудио-наркоманы
платят
мне
квартирами
(квартирами)
(au-au)
Audio-Junkies
bezahlen
mich
mit
Wohnungen
(Wohnungen)
Копы
ищут
выгоды
(выгоды).
Поцы
ищут
выходы
(выходы)
Die
Bullen
suchen
Vorteile
(Vorteile).
Die
Jungs
suchen
Auswege
(Auswege)
А
я
станцевал
в
петле,
чтоб
сделать
всех
счастливыми
(пу)
Und
ich
habe
in
der
Schlinge
getanzt,
um
alle
glücklich
zu
machen
(pu)
Залетаю
в
клуб
как
Maybach
на
обвесе
(шкр)
Ich
bretter'
in
den
Club
wie
ein
Maybach
im
Bodykit
(skr)
Пру
вперёд,
сын,
называй
это
драг-рейсинг
(эй)
Ich
geb
Gas,
mein
Sohn,
nenn
es
Drag-Racing
(ey)
Есть
цепочка,
я
не
знаю
сколько
весит
(я
не
знаю)
Hab
'ne
Kette,
ich
weiß
nicht,
wie
viel
sie
wiegt
(ich
weiß
nicht)
На
проблемы
забиваю
будто
Месси
(будто
Месси)
Ich
scheiß
auf
Probleme
wie
Messi
(wie
Messi)
У,
тут
землетрясение
баллов
десять
(баллов
десять)
Uh,
hier
bebt
die
Erde,
Stärke
zehn
(Stärke
zehn)
Я
допиваю
зелье,
чтоб
зафлексить
(чтоб
зафлексить)
Ich
trink
den
Zaubertrank
aus,
um
zu
flexen
(um
zu
flexen)
Я
знаю,
что
вокруг
всех
это
бесит
(это
бесит)
Ich
weiß,
dass
es
alle
um
mich
herum
nervt
(es
nervt)
Но
я
не
считаю
деньги
целый
месяц
(эй,
эй)
Aber
ich
zähle
einen
ganzen
Monat
lang
kein
Geld
(ey,
ey)
Белый
кролик
снова
заблудился
в
тёмной
роще
(роще)
Das
weiße
Kaninchen
hat
sich
wieder
im
dunklen
Hain
verirrt
(Hain)
Покажи
мне
эту
прибыль,
и
я
вновь
сосредоточен
(точно)
Zeig
mir
diesen
Profit,
und
ich
bin
wieder
voll
konzentriert
(genau)
Ненависть
убита,
растворилась
где-то
в
аблетоне
(да-да)
Der
Hass
ist
getötet,
hat
sich
irgendwo
in
Ableton
aufgelöst
(ja-ja)
Есть
кевларовые
рейсы,
меня
теперь
хуй
догонишь
(пу)
Es
gibt
Kevlar-Flüge,
du
kannst
mich
jetzt
verdammt
nochmal
nicht
einholen
(pu)
Нужен
новый
плаг
(что?),
нужен
новый
план,
нужен
новый
драг
(что?)
Brauche
einen
neuen
Plug
(was?),
brauche
einen
neuen
Plan,
brauche
neue
Drogen
(was?)
(да-а-а)
Улица
Сезам
хочет
поиграть,
не
зная
как
(где-е-е?)
(ja-a-a)
Die
Sesamstraße
will
spielen,
weiß
aber
nicht
wie
(wo-o-o?)
Обстоят
дела
это
мой
эфир,
ты
знаешь
как
(да-а-а)
Wie
die
Dinge
stehen,
das
ist
meine
Show,
du
weißt
wie
(ja-a-a)
Но
не
хочешь
действовать,
но
не
хочешь
действовать
(пу-пу)
Aber
du
willst
nicht
handeln,
aber
du
willst
nicht
handeln
(pu-pu)
Сыворотка
правды
(пу),
в
тебя
смотрит
этот
чапа
(ча)
Das
Wahrheitsserum
(pu),
dieser
Typ
starrt
dich
an
(cha)
Хочешь
моё
время,
но
оно
не
идёт
к
вам
бесплатно
(е)
Du
willst
meine
Zeit,
aber
die
gibt's
nicht
umsonst,
Süße
(e)
Это
XACV
SQUAD
(е),
сука,
армагеддон
для
котяток
(что-ай-е)
Das
ist
XACV
SQUAD
(e),
Schlampe,
Armageddon
für
Kätzchen
(was-ey-e)
Дай
мне
ещё
звук,
ну-ка,
и
я
наведу
порядок
Gib
mir
noch
mehr
Sound,
na
los,
und
ich
sorge
für
Ordnung
Но
не
буду
убираться
(воу),
до
меня
не
доебаться
(что?)
Aber
ich
werde
nicht
aufräumen
(wou),
an
mich
kommt
man
nicht
ran
(was?)
Вне
системы
кручу
новый
(что?),
Ярославли
в
моих
пальцах
(ага)
Außerhalb
des
Systems
drehe
ich
was
Neues
(was?),
Jaroslawl
in
meinen
Fingern
(aha)
Гну
железо,
пока
горячо
(что?)
и
еду
растворяться
(да)
Ich
biege
Eisen,
solange
es
heiß
ist
(was?)
und
fahre,
um
mich
aufzulösen
(ja)
Что-то
не
так
с
моим
кирпичом
(воу)
- он
исчезает
сразу
Etwas
stimmt
nicht
mit
meinem
Stein
(wou)
- er
verschwindet
sofort
Залетаю
в
клуб
как
Maybach
на
обвесе
(шкр)
Ich
bretter'
in
den
Club
wie
ein
Maybach
im
Bodykit
(skr)
Пру
вперёд,
сын,
называй
это
драг-рейсинг
(эй)
Ich
geb
Gas,
mein
Sohn,
nenn
es
Drag-Racing
(ey)
Есть
цепочка,
я
не
знаю
сколько
весит
(я
не
знаю)
Hab
'ne
Kette,
ich
weiß
nicht,
wie
viel
sie
wiegt
(ich
weiß
nicht)
На
проблемы
забиваю
будто
Месси
(будто
Месси)
Ich
scheiß
auf
Probleme
wie
Messi
(wie
Messi)
У,
тут
землетрясение
баллов
десять
(баллов
десять)
Uh,
hier
bebt
die
Erde,
Stärke
zehn
(Stärke
zehn)
Я
допиваю
зелье,
чтоб
зафлексить
(чтоб
зафлексить)
Ich
trink
den
Zaubertrank
aus,
um
zu
flexen
(um
zu
flexen)
Я
знаю,
что
вокруг
всех
это
бесит
(это
бесит)
Ich
weiß,
dass
es
alle
um
mich
herum
nervt
(es
nervt)
Но
я
не
считаю
деньги
целый
месяц
(эй,
эй)
Aber
ich
zähle
einen
ganzen
Monat
lang
kein
Geld
(ey,
ey)
R2-D2?
восемь-три-пять-два,
брат
(what?)
R2-D2?
Acht-drei-fünf-zwei,
Bruder
(what?)
Ракеты
град,
я
ебашу
залп
в
такт
(what?)
Raketenhagel,
ich
feuer'
Salven
im
Takt
ab
(what?)
R2-D2?
восемь-три-пять-два,
брат
(what?)
R2-D2?
Acht-drei-fünf-zwei,
Bruder
(what?)
Ракеты
град,
я
ебашу
залп
в
такт
(what?)
Raketenhagel,
ich
feuer'
Salven
im
Takt
ab
(what?)
Так
как
текст
зашифрован
от
лоха
(god
damn)
Da
der
Text
vor
Losern
verschlüsselt
ist
(god
damn)
Его
не
прочитать
(come
on),
и
их
мозгами
не
понять
(wazzup?)
Kann
man
ihn
nicht
lesen
(come
on),
und
ihre
Gehirne
können
ihn
nicht
verstehen
(wazzup?)
Моя
оперативка
пока
вроде
не
плоха
(wazzup?)
Mein
Arbeitsspeicher
ist
im
Moment
wohl
nicht
schlecht
(wazzup?)
Её
пока
хватает,
чтобы
обхитрить
тебя
(эй,
эй,
эй,
эй)
Er
reicht
im
Moment,
um
dich
auszutricksen
(ey,
ey,
ey,
ey)
Гоняю
на
колесах,
нажимаю
на
педаль
(педаль)
Ich
fahre
auf
Rädern,
trete
aufs
Pedal
(Pedal)
Весь
в
блатных
обвесах,
получаю
инвентарь
(инвентарь)
Voll
in
krassen
Bodykits,
bekomme
Inventar
(Inventar)
Не
вижу
серых
бесов,
по
газам
и
дальше
в
даль
(в
даль)
Ich
sehe
keine
grauen
Dämonen,
geb
Gas
und
weiter
in
die
Ferne
(in
die
Ferne)
Въезжаю
на
корабль,
достаю
кибер-кропаль
(what?)
Ich
fahr'
auf
das
Schiff,
hol'
den
Cyber-Grinder
raus
(what?)
Залетаю
в
клуб
как
Maybach
на
обвесе
(что?)
Ich
bretter'
in
den
Club
wie
ein
Maybach
im
Bodykit
(was?)
Пру
вперёд,
сын,
называй
это
драг-рейсинг
(эй)
Ich
geb
Gas,
mein
Sohn,
nenn
es
Drag-Racing
(ey)
Есть
цепочка,
я
не
знаю
сколько
весит
(god
damn)
Hab
'ne
Kette,
ich
weiß
nicht,
wie
viel
sie
wiegt
(god
damn)
На
проблемы
забиваю
будто
Месси
(wa-wazzup)
Ich
scheiß
auf
Probleme
wie
Messi
(wa-wazzup)
У,
тут
землетрясение
баллов
десять
(что?)
Uh,
hier
bebt
die
Erde,
Stärke
zehn
(was?)
Я
допиваю
зелье,
чтоб
зафлексить
(ага)
Ich
trink
den
Zaubertrank
aus,
um
zu
flexen
(aha)
Я
знаю,
что
вокруг
всех
это
бесит
(что?)
Ich
weiß,
dass
es
alle
um
mich
herum
nervt
(was?)
Но
я
не
считаю
деньги
целый
месяц
(эй,
эй,
эй-эй-эй)
Aber
ich
zähle
einen
ganzen
Monat
lang
kein
Geld
(ey,
ey,
ey-ey-ey)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): айрат ахметзянов, александр азарин, даниил земченков
Attention! Feel free to leave feedback.