Восемь
три
пять
два,
двадцать
два,
XACV
SQUAD
Acht
drei
fünf
zwei,
zweiundzwanzig,
XACV
SQUAD
(Эй!
Эй!
На
стиле)
(Hey!
Hey!
Auf
Style)
Восемь
три
пять
два
Acht
drei
fünf
zwei
Эй!
Эй,
сын,
я
иду
Hey!
Hey,
Sohn,
ich
komme
Я
иду
легко,
как
будто
небеса
всё
простили
Ich
gehe
leicht,
als
ob
der
Himmel
alles
vergeben
hätte
Ведь
я
на
стиле,
на
стиле,
на
стиле,
на
стиле,
на
стиле
Denn
ich
bin
auf
Style,
auf
Style,
auf
Style,
auf
Style,
auf
Style
(ту-ту-ту-ту)
(tu-tu-tu-tu)
Раздуваю
это
пламя,
пока
вы
все
остыли
Ich
fache
diese
Flamme
an,
während
ihr
alle
abgekühlt
seid
Ведь
я
на
стиле,
на
стиле,
на
стиле,
на
стиле,
на
стиле
Denn
ich
bin
auf
Style,
auf
Style,
auf
Style,
auf
Style,
auf
Style
(сын,
я
иду)
(Sohn,
ich
komme)
Я
взрываю
этот
зал,
будто
я
— C4
Ich
sprenge
diesen
Saal,
als
wäre
ich
C4
Ведь
я
на
стиле,
на
стиле,
на
стиле,
на
стиле,
на
стиле
Denn
ich
bin
auf
Style,
auf
Style,
auf
Style,
auf
Style,
auf
Style
(ту-ту-ту-ту)
(tu-tu-tu-tu)
Они
смотрят
на
меня,
будто
я
fashion
killer
Sie
schauen
mich
an,
als
wäre
ich
ein
Fashion
Killer
Ведь
я
на
стиле,
на
стиле,
на
стиле,
на
стиле,
на
стиле
Denn
ich
bin
auf
Style,
auf
Style,
auf
Style,
auf
Style,
auf
Style
(сын,
я
иду)
(Sohn,
ich
komme)
Не
считаю
промилле,
я
решаю
задачи
(прр)
Ich
zähle
keine
Promille,
ich
löse
Aufgaben
(prr)
Я
считаю
наличку
и,
парень,
я
только
начал
(начал)
Ich
zähle
Bargeld
und,
Junge,
ich
habe
gerade
erst
angefangen
(angefangen)
Ты
считаешь
репосты
и
ебучие
лайки
(лайки)
Du
zählst
Reposts
und
verdammte
Likes
(Likes)
И,
увы,
этот
выбор,
я
не
считаю
удачным
(не-а)
Und,
leider,
diese
Wahl
halte
ich
nicht
für
erfolgreich
(nein)
Сын,
я
выгляжу
на
стиле
без
ебучих
Versace
(Versace)
Sohn,
ich
sehe
stylisch
aus
ohne
verdammtes
Versace
(Versace)
Пацаны,
давайте
скинемся,
и
будет
пиздаче
(пиздаче)
Jungs,
lasst
uns
zusammenlegen,
und
es
wird
krasser
(krasser)
Псевдо-crew
летят
в
гробу,
ведь
у
них
всё
иначе
(иначе)
Pseudo-Crews
fliegen
im
Sarg,
denn
bei
ihnen
ist
alles
anders
(anders)
Как
говно,
они
не
тонут,
но
плывут
по-собачьи
Wie
Scheiße,
sie
gehen
nicht
unter,
aber
sie
schwimmen
Hundepaddeln
А
я
иду
легко,
как
будто
небеса
всё
простили
Und
ich
gehe
leicht,
als
ob
der
Himmel
alles
vergeben
hätte
Ведь
я
на
стиле,
на
стиле,
на
стиле,
на
стиле,
на
стиле
Denn
ich
bin
auf
Style,
auf
Style,
auf
Style,
auf
Style,
auf
Style
Панама
на
глазах
(а-а)
и
я
не
вижу
зла
(а-а)
Panama
auf
den
Augen
(a-a)
und
ich
sehe
kein
Böses
(a-a)
Такой
я,
блядь,
холодный,
как
108
кубов
льда
So
verdammt
kalt
bin
ich,
wie
108
Kubikmeter
Eis
Не
лязгай
нихуя
(а-а),
и
нехуя
рычать
(е)
Klapper
nicht
rum
(a-a),
und
es
gibt
nichts
zu
knurren
(ey)
No
stupid
question,
сука,
я
не
буду
отвечать
(god
damn)
No
stupid
questions,
Bitch,
ich
werde
nicht
antworten
(god
damn)
Пролетаю
вдаль
(я),
подальше
от
себя
(я)
Ich
fliege
in
die
Ferne
(ich),
weiter
weg
von
mir
selbst
(ich)
Кажется,
оставил
там
небольшой
кропаль
(god
damn)
Scheint,
ich
habe
dort
ein
kleines
bisschen
Gras
zurückgelassen
(god
damn)
Поднять
— не
убежать
(я),
бежать
же
мне
куда?
(что?)
Aufheben
– nicht
weglaufen
(ich),
wohin
soll
ich
denn
rennen?
(was?)
Бежать
же
от
себя
(сука),
стоит
ли
ебать?
Von
sich
selbst
weglaufen
(Bitch),
lohnt
es
sich,
sich
darum
zu
scheren?
Оу
боже,
oh
my
God
(god),
дымится
тот
колпак
(я)
Oh
Gott,
oh
my
God
(god),
dieser
Kopf
raucht
(ich)
Респектую
там,
за
то
что
стильный
плаг
(плаг)
Respektiere
dort,
dafür,
dass
der
Plug
stylisch
ist
(Plug)
Скорость
выше
среднего,
я
с
ватными
ногами
(ноги)
Geschwindigkeit
über
dem
Durchschnitt,
ich
mit
watteweichen
Beinen
(Beine)
Боже
ты
дурак,
но
мой
нож
не
с
оригами
(сука)
Gott,
du
bist
ein
Narr,
aber
mein
Messer
ist
nicht
aus
Origami
(Bitch)
Я
режу
пополам,
вы
дерётесь
чугунами
(сука)
Ich
schneide
entzwei,
ihr
kämpft
mit
Gusseisen
(Bitch)
Откройте
ваши
зенки,
в
трёх
соснах
вы
застряли
(е)
Öffnet
eure
Glotzer,
ihr
steckt
zwischen
drei
Kiefern
fest
(ey)
XACV
SQUAD
на
связи,
нихуя
не
Хали-Гали
(god
damn)
XACV
SQUAD
ist
am
Start,
kein
bisschen
Chali-Gali
(god
damn)
Продолжаем
дальше,
по
педали
дали
дали
(go-go-god
damn)
Wir
machen
weiter,
aufs
Pedal
getreten,
weiter,
weiter
(go-go-god
damn)
(Е-е-е)
Чёрное
небо
(па-па-пау),
это
не
вредно
(Ey-ey-ey)
Schwarzer
Himmel
(pa-pa-pau),
das
ist
nicht
schädlich
В
руке
Choppa
Vendetta
(что-что-е)
In
der
Hand
Choppa
Vendetta
(was-was-ey)
Чтобы
убиться
нету
рецепта
(у)
Um
sich
umzubringen,
gibt
es
kein
Rezept
(u)
Брошу
все
в
блендер,
скачет
моя
аптека
Ich
werfe
alles
in
den
Mixer,
meine
Apotheke
hüpft
Я
на
виду,
у
меня
есть
кошачья
мята
Ich
bin
sichtbar,
ich
habe
Katzenminze
Бич
я
иду
(я-я-я)
и
здесь
я
не
буду
стучаться
Bitch,
ich
komme
(ja-ja-ja)
und
hier
werde
ich
nicht
anklopfen
Считаю
лут
(лут-лут),
я
катаюсь
ведь
мне
нужно
кататься
Ich
zähle
Loot
(Loot-Loot),
ich
fahre
rum,
weil
ich
rumfahren
muss
У
этой
пушки
пмс
на
тебе
красные
пятна
(па-па-па-пау)
Diese
Knarre
hat
PMS,
auf
dir
rote
Flecken
(pa-pa-pa-pau)
(У-у)
Колумбийский
насморк
(ух)
(U-u)
Kolumbianischer
Schnupfen
(uh)
Как
бы
не
выебонил
— чебоксарский
паспорт
(у-у)
Egal
wie
ich
aufprotze
– Tscheboksarsker
Pass
(u-u)
В
кармане
на
повторе
шуршит
мой
Хабаровск
(я-я-я)
In
der
Tasche
auf
Repeat
raschelt
mein
Chabarowsk
(ja-ja-ja)
Перейти
дорогу
мне
шлюха
не
пытайся
Versuch
nicht,
mir
in
die
Quere
zu
kommen,
Schlampe
Я
иду
легко,
как
будто
небеса
всё
простили
Ich
gehe
leicht,
als
ob
der
Himmel
alles
vergeben
hätte
Ведь
я
на
стиле,
на
стиле,
на
стиле,
на
стиле,
на
стиле
Denn
ich
bin
auf
Style,
auf
Style,
auf
Style,
auf
Style,
auf
Style
(ту-ту-ту-ту)
(tu-tu-tu-tu)
Раздуваю
это
пламя,
пока
вы
все
остыли
Ich
fache
diese
Flamme
an,
während
ihr
alle
abgekühlt
seid
Ведь
я
на
стиле,
на
стиле,
на
стиле,
на
стиле,
на
стиле
Denn
ich
bin
auf
Style,
auf
Style,
auf
Style,
auf
Style,
auf
Style
(сын,
я
иду)
(Sohn,
ich
komme)
Я
взрываю
этот
зал,
будто
я
— C4
Ich
sprenge
diesen
Saal,
als
wäre
ich
C4
Ведь
я
на
стиле,
на
стиле,
на
стиле,
на
стиле,
на
стиле
Denn
ich
bin
auf
Style,
auf
Style,
auf
Style,
auf
Style,
auf
Style
(ту-ту-ту-ту)
(tu-tu-tu-tu)
Они
смотрят
на
меня,
будто
я
fashion
killer
Sie
schauen
mich
an,
als
wäre
ich
ein
Fashion
Killer
Ведь
я
на
стиле,
на
стиле,
на
стиле,
на
стиле,
на
стиле
Denn
ich
bin
auf
Style,
auf
Style,
auf
Style,
auf
Style,
auf
Style
(сын,
я
иду)
(Sohn,
ich
komme)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): айрат ахметзянов, александр азарин, даниил земченков
Attention! Feel free to leave feedback.