XAVAS - Gegen die Freundschaft - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation XAVAS - Gegen die Freundschaft




Gegen die Freundschaft
Against Friendship
Du sagst ich bin gegen die Freundschaft
You say I'm against friendship
Aber ich bin nur für die Musik
But I'm only for the music
Verbittert, einsam und verlor'n sei ich
Bitter, lonely and lost I am
Das war ich nie, seit ich geboren bin, war ich
I've never been that, since I was born, I was
Still und sehr ruhig und gehorsam war ich
Quiet and very calm and obedient I was
In meiner eigenen Welt war ich
In my own world I was
Was wird wohl daraus werden?
What will become of it?
Was wird aus uns gemacht?
What will be made of us?
Und die Sprache der Ehre
And the language of honor
Hast nicht nur dir ausgedacht
You didn't just make up
Hast nicht nur dir ausgedacht
You didn't just make up
Du sagst ich bin gegen die Freundschaft
You say I'm against friendship
Weil du mich kaum noch siehst
Because you hardly see me anymore
Jetzt redest du von ewiger Feindschaft
Now you're talking about eternal enmity
Sagst ich bin gegen die Freundschaft
You say I'm against friendship
Aber ich bin für die Musik
But I'm for the music
Du wirfst mir vor ich wär am Arsch und durch mein Ego verdorben
You accuse me of being a mess, spoiled by my ego
Hast keinen Plan, ich bin mir näher grad als jemals zuvor
You have no idea, I'm closer to myself than ever before
Kommst nicht mehr klar, voller Hass und du konntest ihn nicht halten
You can't cope anymore, full of hate and you couldn't hold it
Schlechte Blicke, deswegen trag ich mein Boncuk um den Hals
Bad looks, that's why I wear my Boncuk around my neck
Ich hab gedacht wir wären uns ähnlich, Musik war unser Leben
I thought we were similar, music was our life
Mach dein Ding, geh mal, doch ich kehr nicht um auf diesem Weg hier
Do your thing, go ahead, but I won't turn back on this path
Augen zu und durch trotz Regen und Gewitter
Eyes closed and through despite rain and thunderstorms
Nichts mit hingerotzt, ich spuck meine Seele, wenn ich spitte
Nothing coughed up, I spit my soul when I spit
Ich hab alles dem gegeben und gewidmet, dass es klappt
I gave it my all and dedicated myself to making it work
Und lass ich diesen Traum hier sterben, bin ich Witwer, das ist Fakt
And if I let this dream die here, I'm a widower, that's a fact
Ich war kein Thema, als du dachtest, ich wär out
I wasn't an issue when you thought I was out
Sie erzählen mir, was du sagst, ich will die Sachen nicht mal glaub'n
They tell me what you say, I don't even want to believe it
Schau hier oben - you only get one shot, do not miss your chance to blow
Look up here - you only get one shot, do not miss your chance to blow
Ich mach das alles für die Mukke, nicht für Fans und Kohle
I do it all for the music, not for fans and money
Jetzt ist so wie es ist und wir können beide nix mehr ändern dran
Now it is what it is and we both can't change anything about it
Nur schade um die Zeit, die wir verschwendet haben
Just a shame about the time we wasted
Du sagst ich bin gegen die Freundschaft
You say I'm against friendship
Weil du mich kaum noch siehst
Because you hardly see me anymore
Jetzt redest du von ewiger Feindschaft
Now you're talking about eternal enmity
Sagst ich bin gegen die Freundschaft
You say I'm against friendship
Aber ich bin für die Musik
But I'm for the music
Ich werf den Schlüssenbund ins Meer, diese Türen sind verschlossen jetzt
I throw the bunch of keys into the sea, these doors are locked now
Die Nähe ist nicht mehr, als ob sie irgendwer erschossen hätt'
The closeness is gone, as if someone shot it
Und ob ich jedes Mal ein bisschen mehr verbitter? - Hoffe nicht
And if I get a little more bitter every time? - I hope not
Ich sag: "egal", doch knabber an Tausend Fragen, die offen sind
I say, "Whatever," but I chew on thousands of questions that are open
Gestern bin ich abgefuckt aufgewacht - Mist geträumt
Yesterday I woke up fucked up - had a bad dream
Wollte dich noch grüßen, bis mir einfiel, wir sind nicht befreundet
I wanted to say hi to you until I remembered we weren't friends
Ich sag mir: "Mach dir keinen Schädel, er ist wahnsinnig"
I tell myself: "Don't worry about him, he's insane"
Nun geht mir ein, dass alles sich mal regelt, wenn es Karma gibt
Now I realize that everything will work out if there is karma
Bauernargumente und -phrasen - du bist ein Opfer
Peasant arguments and phrases - you're a victim
Denn du lauerst um die Ecke und wartest bis ich mal stolper
Because you lurk around the corner and wait for me to stumble
Kriegst den Mund nicht mehr zu, erklär, dass ich ein Wichser sei
You can't keep your mouth shut, explain that I'm a jerk
Ist sicher leicht, wenn du ständig ein' Grund dazu suchst
It's certainly easy when you're constantly looking for a reason
Tu auf dumm, als würd'st du selber deine Spielchen nicht bemerken
Play dumb as if you didn't notice your own games
Neid frisst sich in Herzen, du wärst sicher nicht der Erste
Envy eats hearts, you certainly wouldn't be the first
Es ist so wie es ist und wir können beide nix mehr ändern dran
It is what it is and we both can't change anything about it
Nur schade um die Zeit, die wir verschwendet hab'n
Just a shame about the time we wasted





Writer(s): Xavier Naidoo, Savas Yurderi, Andre Schmidt


Attention! Feel free to leave feedback.