Lyrics and translation XAVAS - Lass nicht los
(Don't
let
go!)
(Don't
let
go!)
Diese
Erinnerung
ist
noch
immer
so
greifbar
Это
воспоминание
все
еще
так
ощутимо
(Lass
nicht
los!)
(Не
отпускай!)
Diese
Geschichte
geht
mir
immer
noch
so
nah!
Эта
история
до
сих
пор
так
близка
мне!
(Don't
let
go!)
(Don't
let
go!)
Und
ich
vergesse
es
nicht
bis
ich
für
immer
einschlaf'!
И
я
не
забуду
этого,
пока
не
усну
навсегда'!
(Lass
nicht
los!)
(Не
отпускай!)
Es
gab
Zeiten
wo
du
warst
was
du
wolltest
und
nicht
was
du
sein
willst!
Были
времена,
когда
ты
был
тем,
кем
хотел,
а
не
тем,
кем
хочешь
быть!
Ich
halt
das
so
für
immer
fest,
bis
zu
dem
Tag
an
dem
dich
der
Mut
verlässt
Я
буду
держать
это
так
вечно,
до
того
дня,
когда
мужество
покинет
тебя
Ich
bin
gut
verletzt,
hab
Freunde
und
zur
guter
Letzt
Я
хорошо
ранен,
у
меня
есть
друзья
и,
наконец,
последнее
Halt
deine
Liebe
der
vergangenen
Tage
fest
Держись
за
свою
любовь
прошлых
дней
Du
sagtest
es
gibt
nur
einen
und
fick
den
Rest
Ты
сказал,
что
есть
только
один,
и
трахни
остальных
Du
bist
die
Beste
also
fick
den
Test!
Ты
лучший,
так
что
трахни
тест!
Ich
halt
mich
weiter
an
meine
Erinnerung
fest
Я
продолжаю
цепляться
за
свою
память
Und
lass
nicht
los!
И
не
отпускай!
Du
wirst
wütender
als
sonst
Ты
становишься
более
злым,
чем
обычно
Du
weißt
es
fällt
mir
immer
auf
Ты
знаешь,
это
всегда
бросается
в
глаза
Ich
kenn
dich
aber
heute
ganz
besonders
Но
сегодня
я
тебя
очень
хорошо
знаю
Wir
können
noch
100mal
besprechen
was
du
hast
Мы
все
еще
можем
обсудить
100
раз
то,
что
у
вас
есть
Es
ändert
nichts
an
dem
Ganzen,
du
schreist
dass
du
mich
hasst
Это
ничего
не
меняет
во
всем
этом,
ты
кричишь,
что
ненавидишь
меня
Bekommst
die
Scheiße
einfach
nicht
mehr
aus
dem
Kopf!
Просто
больше
не
выкидывай
это
дерьмо
из
головы!
Bilder
gespeichert
unlöschbar,
hast
gehofft
Изображения,
сохраненные
несмываемыми,
надеялись
Sie
verblassen
mit
der
Zeit
aber
sie
kommen
immer
öfter
Они
исчезают
со
временем,
но
они
приходят
все
чаще
и
чаще
Jagen
dich
abends
bis
in
den
Schlaf
Преследуют
тебя
по
вечерам
до
сна
Du
bist
so
aus
dem
Gleichgewicht
Ты
так
выведен
из
равновесия
Kommst
du
ins
Wanken
ist
dein
Tag
gefickt
Если
вы
колеблетесь,
ваш
день
трахнут
Guck
mal
ich
nehm'
so
viel
ich
kann
auf
mich
und
das
ist
nie
genug
Смотри,
я
беру
на
себя
столько,
сколько
могу,
и
этого
никогда
не
бывает
достаточно
Du
sperrst
dich
ein,
verschließt
dich,
obwohl
du
Liebe
suchst
Ты
запираешься,
запираешься,
хотя
и
ищешь
любви
Brenn
vor
Wut
wendest
dich
ab
um
zu
sagen
sei
für
mich
da
Сгорая
от
гнева,
ты
отворачиваешься,
чтобы
сказать,
будь
рядом
со
мной
Als
wär
es
schon
immer
so
gut.
Tust
so
als
hättest
vergessen
was
war
Как
будто
всегда
было
так
хорошо.
Притворись,
что
забыл,
что
было
Beraubst
uns
beide
unsere
Zeit
und
die
Kraft
Лишает
нас
обоих
нашего
времени
и
сил
Manchmal
legst
du
den
Stolz
an
Akt
und
sagst
begleite
mich,
Иногда
ты
прикладываешь
гордость
к
акту
и
говоришь,
что
присоединяйся
ко
мне,
Weil
ich
es
alleine
nicht
schaff
Потому
что
я
не
справлюсь
один
Du
laberst
Unsinn,
Bullshit
was
ist
los?
Ты
несешь
чушь,
чушь
что
случилось?
Du
bist
mein
Vorbild,
mein
Idol,
lass
nicht
los!
Ты
мой
образец
для
подражания,
мой
кумир,
не
отпускай!
(Don't
let
go!)
(Don't
let
go!)
Diese
Erinnerung
ist
noch
immer
so
greifbar
Это
воспоминание
все
еще
так
ощутимо
(Lass
nicht
los!)
(Не
отпускай!)
Diese
Geschichte
geht
mir
immernoch
sehr
nah!
Эта
история
мне
все
еще
очень
близка!
(Don't
let
go!)
(Don't
let
go!)
Und
ich
vergesse
es
nicht
bis
ich
für
immer
einschlaf'!
И
я
не
забуду
этого,
пока
не
усну
навсегда'!
(Lass
nicht
los!)
(Не
отпускай!)
Ich
hoffe
du
findest
die
Kraft!
Надеюсь,
ты
найдешь
в
себе
силы!
Du
gehst
gebückt
von
den
Zweifeln
die
drohen
dich
grad
unter
sich
zu
zerdrücken
Ты
идешь,
согнувшись
от
сомнений,
которые
угрожают
раздавить
тебя
под
собой
Den
Lichtern
zu
trotzen
bei
Nacht!
Бросая
вызов
огням
ночью!
Kein
Lächeln,
nicht
eine
Silbe
der
Zuversicht
verlässt
deine
Lippen
Ни
одна
улыбка,
ни
один
слог
уверенности
не
покидает
ваших
губ
Verwundet
vom
Schlachten
führen
am
Tag
Раненых
от
побоища
ведут
днем
Du
siehst
den
Weg
zwar
klar
vor
den
Augen
Хотя
ты
ясно
видишь
дорогу
перед
глазами
Doch
kannst
nicht
grade
aus
laufen
denn
du
suchst
deine
Mitte!
Но
не
можешь
просто
убежать,
потому
что
ты
ищешь
свою
середину!
Du
bist
noch
tausend
Jahre
hier,
du
kriegst
noch
lange
keinen
Sarg
Ты
здесь
еще
тысячу
лет,
ты
еще
долго
не
получишь
гроба
Ich
hoffe
du
findest
die
Kraft!
Надеюсь,
ты
найдешь
в
себе
силы!
Du
nimmst
leere
Phrasen
und
Worthülsen
als
Projektionsfläche
dienend
Вы
берете
пустые
фразы
и
слова,
служащие
проекционным
экраном
Zu
nüchtern
um
zu
trotzen
bei
Nacht!
Слишком
трезвый,
чтобы
бросаться
вызовом
ночью!
Und
davon
könnt
ich
im
Moment
wohl
weißlich
ganz
viele
Kriesen
И
от
этого
я,
вероятно,
могу
в
данный
момент
ползти
довольно
много
белесых
Verwunden
vom
Schlachten
zu
führen
bei
Tag
Раненый
от
сражения,
чтобы
вести
днем
Mit
den
richtigen
Worten
und
Waffen
wann
wirst
du
den
Drachen
besiegen
in
Demut
und
Liebe?
С
правильными
словами
и
оружием
когда
вы
победите
дракона
в
смирении
и
любви?
Du
bist
noch
tausend
Jahre
hier,
du
kriegst
noch
lange
keinen
Sarg
Ты
здесь
еще
тысячу
лет,
ты
еще
долго
не
получишь
гроба
(Don't
let
go!)
(Don't
let
go!)
Diese
Erinnerung
ist
noch
immer
so
greifbar!
Это
воспоминание
до
сих
пор
так
ощутимо!
(Lass
nicht
los!)
(Не
отпускай!)
Diese
Geschichte
geht
mir
immer
noch
so
nah!
Эта
история
до
сих
пор
так
близка
мне!
(Don't
let
go!)
(Don't
let
go!)
Und
ich
vergesse
es
nicht
bis
ich
für
immer
einschlaf'!
И
я
не
забуду
этого,
пока
не
усну
навсегда'!
(Lass
nicht
los!)
(Не
отпускай!)
(Don't
let
go!)
(Don't
let
go!)
Diese
Erinnerung
ist
noch
immer
so
greifbar!
Это
воспоминание
до
сих
пор
так
ощутимо!
(Lass
nicht
los!)
(Не
отпускай!)
Diese
Geschichte
geht
mir
immer
noch
so
nah!
Эта
история
до
сих
пор
так
близка
мне!
(Don't
let
go!)
(Don't
let
go!)
Und
ich
vergesse
es
nicht
bis
ich
für
immer
einschlaf'!
И
я
не
забуду
этого,
пока
не
усну
навсегда'!
(Lass
nicht
los!)
(Не
отпускай!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xavier Naidoo, Savas Yurderi, Ruben Rodriguez Alarcon, Michael Wielath
Attention! Feel free to leave feedback.