Lyrics and translation XP8 - Eklypse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let
my
lips
eclipse
your
smile
Позволь
моим
губам
затмить
твою
улыбку,
Let
my
will
lead
you
all
night
Позволь
моей
воле
вести
тебя
всю
ночь,
Let
my
words
bring
you
to
me
Позволь
моим
словам
привести
тебя
ко
мне,
Let
my
fear
be
what
you
feel
Позволь
моему
страху
стать
твоим
чувством.
Sharing
words
and
not
much
else
Делимся
словами
и
немногим
другим,
Miles
of
wires
between
ourselves
Километры
проводов
между
нами,
This
screen
staring
back
at
me
Этот
экран
смотрит
на
меня
в
ответ,
Pictures
of
the
sweetest
of
my
sins
Изображения
самых
сладких
моих
грехов.
Let
my
lips
eclipse
your
smile
Позволь
моим
губам
затмить
твою
улыбку,
Let
my
will
lead
you
all
night
Позволь
моей
воле
вести
тебя
всю
ночь,
Let
my
words
bring
you
to
me
Позволь
моим
словам
привести
тебя
ко
мне,
Let
my
fear
be
what
you
feel
Позволь
моему
страху
стать
твоим
чувством.
So
afraid
yet
wanting
more
Так
боюсь,
но
хочу
ещё
большего,
The
doomed
buzz
of
the
drone
Гудение
дрона,
предвещающего
гибель,
On
a
leash,
try
biting
my
lip
На
поводке,
пытайся
кусать
мою
губу,
I
will
feel
once
your
soul
is
stripped
Я
почувствую,
как
только
твоя
душа
будет
обнажена.
Control,
absolute
control
Контроль,
абсолютный
контроль,
It's
our
power
struggle,
my
right
is
your
wrong
Это
наша
борьба
за
власть,
моё
право
— твоя
ошибка,
Tonight
we'll
start
the
fire
Сегодня
мы
разожжём
огонь,
Tonight
you'll
learn
desire
Сегодня
ты
познаешь
желание.
Let
my
lips
eclipse
your
smile
Позволь
моим
губам
затмить
твою
улыбку,
Let
my
will
lead
you
all
night
Позволь
моей
воле
вести
тебя
всю
ночь,
Let
my
words
lead
you
to
me
Позволь
моим
словам
привести
тебя
ко
мне,
Let
my
fear
be
what
you
feel
Позволь
моему
страху
стать
твоим
чувством.
Let
my
lips
eclipse
your
smile
Позволь
моим
губам
затмить
твою
улыбку,
Let
my
will
lead
you
all
night
Позволь
моей
воле
вести
тебя
всю
ночь,
Let
my
words
lead
you
to
me
Позволь
моим
словам
привести
тебя
ко
мне,
Let
my
fear
be
what
you
feel
Позволь
моему
страху
стать
твоим
чувством.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Visconti
Attention! Feel free to leave feedback.