XPert - Və Bir Də - translation of the lyrics into German

Və Bir Də - XPerttranslation in German




Və Bir Də
Und Noch Eins
Hara gedirəm radiolarda səsin kəsin tape′in
Wo ich hingehe, im Radio, schneidet meine Stimme vom Band
Mən hər gün özümü soyundum başqalarını geyindim
Jeden Tag zog ich mich selbst aus und zog andere an
Albom alıb heç görmüyən əslində bilməmişdi ki
Wer das Album kaufte und nichts sah, wusste eigentlich nicht, dass
Gizlədir balaca oğlan Xpert in eybin
Der kleine Junge die Makel von Xpert verbirgt
Dəyişdikcə ali-məkan yoxsul xaliq
Während sich der hohe Ort wandelt, der Arme und auch der Schöpfer
Necə oldu ki, bu qədər kirlə insan irqi ali
Wie kam es, dass mit so viel Schmutz die menschliche Rasse erhaben wurde
Nəfsində ki, ac yaratığlar can əmər doymadığca
Die gierigen Kreaturen in seiner Begierde saugen Leben, ohne satt zu werden
Utanmaz gündən günə düşər peşdə mali
Schamlos fällt Tag für Tag sein Besitz ins Elend
İtirdiyim cövhərlərin əllərimdə bul şirəsin
Finde den Saft der Juwelen, die ich verlor, in meinen Händen
Qurtumla ki, ruhunu bihuş eləsin
Nippe daran, damit es deine Seele betäubt
Hesab gününü gozləmiyin, mən onsuzda bağışladım
Wartet nicht auf den Tag der Abrechnung, ich habe sowieso vergeben
Ətimi yəyənlər sümüyümü nuş eləsin
Die mein Fleisch aßen, sollen meine Knochen genießen
Suvarar yanağlarımı göz bulağlarım
Meine Augenquellen bewässern meine Wangen
Gedərəm uc nöqtələrinə, toxunar lap qırağlara
Ich gehe zu den äußersten Punkten, berühre die Ränder
Yalın əl suvamadığca daman qəlbin hasarların ki
Solange die Mauern des tropfenden Herzens nicht mit bloßer Hand verputzt werden,
Soldan axmıyan hər söz dağılar bağırsağlara
Wird jedes Wort, das nicht von links (vom Herzen) fließt, in den Eingeweiden zerfallen
bir bir gün olmam əlbət məni al dillərdən
Und noch eins, eines Tages werde ich sicher nicht da sein, nimm mich von den Zungen
Tut əlimi dart illərdən, çıxarıb qatillərdən qaçır
Halt meine Hand, zieh mich aus den Jahren, rette mich vor den Mördern, flieh
Hərdən düşün ki, şansım olsa bir gün olsam hər dəm
Denk manchmal daran, wenn ich die Chance hätte, eines Tages immer da zu sein
bil ki, həp yanındayam
Und wisse, dass ich immer an deiner Seite bin
bir bir gün olmam əlbət məni al dillərdən
Und noch eins, eines Tages werde ich sicher nicht da sein, nimm mich von den Zungen
Qırılan al güllərdən, ucalar dağ gillərdən
Von den gebrochenen roten Rosen, von den Lehmen der hohen Berge
Yerimdə başa düşdüm asılar can tirlərdən
An meiner Stelle verstand ich, dass die Seele an Balken hängt
O vaxt ki, sol yanındayam qəbirdə
Zu der Zeit, wenn ich an deiner linken Seite bin, im Grab
bir
Und noch eins
Yoxsulların üzünə bağlanan darvazalar cəftəsiyəm
Ich bin der Riegel der Tore, die vor den Armen verschlossen werden
Səfillər at yarılan bağırlardan
Die Elenden aus zerrissenen Kehlen
bir yavan su'ynan üsyan edən gəncin aclıq həftəsiyəm
Und noch eins, ich bin die Hungerwoche des Jugendlichen, der mit fadem Wasser rebelliert
Qazaram divarda gələcək nağıllarda
Ich grabe in die weiße Wand, in zukünftigen Märchen
Dedim ki, yazım, əlacı xəstələrin
Ich sagte, ich solle schreiben, das Heilmittel der Kranken
Güldüm bəstələdin, mən səni vəsf elədim
Ich lachte, du komponiertest, ich beschrieb dich
Sən mənə ərmağan etdin, mən sənə əxs elədim
Du beschenktest mich, ich widmete es dir
son da istəmədin, mən yenə sənə bəs demədim
Und am Ende wolltest du nicht, ich sagte dir wieder nicht „genug“
Bədən ki, dəmir köklü daş evlərdə əsir geniş tək diyara
Der Körper, gefangen in Steinhäusern mit Eisenwurzeln, in einem weiten, einsamen Land
Bəs eləməz 4 albom zəlil dilimə səpdi yara
4 Alben reichen nicht, es streute Wunden auf meine elende Zunge
Səhriyar′ı yetişdirən məmləkətin ehtiyacı olmamalıdı ikinci bir Sehriyar'a
Das Land, das Shahriyar hervorbrachte, sollte keinen zweiten Shahriyar brauchen
Saqqallı uşağ baxıb təəcüb edər fərqə
Das bärtige Kind schaut und wundert sich über den Unterschied
17 yaşındayam tələbə bileti kartında
Ich bin 17 Jahre alt auf dem Studentenausweis
Gözdüyürəm Şəhri gələr bəlkə, dayanmışam
Ich warte, vielleicht kommt Şəhri, ich stehe hier
Universitet çıxışında ki, balaca ağacın altında
Am Ausgang der Universität, unter dem kleinen Baum
bir bir gün olmam əlbət məni al dillərdən
Und noch eins, eines Tages werde ich sicher nicht da sein, nimm mich von den Zungen
Tut əlimi dart illərdən, çıxarıb qatillərdən qaçır
Halt meine Hand, zieh mich aus den Jahren, rette mich vor den Mördern, flieh
Hərdən düşün ki, şansım olsa bir gün olsam hər dəm
Denk manchmal daran, wenn ich die Chance hätte, eines Tages immer da zu sein
bil ki, həp yanındayam
Und wisse, dass ich immer an deiner Seite bin
bir bir gün olmam əlbət məni al dillərdən
Und noch eins, eines Tages werde ich sicher nicht da sein, nimm mich von den Zungen
Qırılan al güllərdən, ucalar dağ gillərdən
Von den gebrochenen roten Rosen, von den Lehmen der hohen Berge
Yerimdə başa düşdüm asılar can tirlərdən
An meiner Stelle verstand ich, dass die Seele an Balken hängt
O vaxt ki, sol yanındayam qəbirdə
Zu der Zeit, wenn ich an deiner linken Seite bin, im Grab
bir
Und noch eins






Attention! Feel free to leave feedback.