Familiar -
XV
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Look,
since
the
day
that
I
opened
your
ears
Schau,
seit
dem
Tag,
an
dem
ich
deine
Ohren
öffnete,
I
know
that
it's
weird,
it
feels
like
you've
known
me
for
years
Ich
weiß,
es
ist
seltsam,
es
fühlt
sich
an,
als
ob
du
mich
seit
Jahren
kennst,
When
all
I
had
was
my
songs,
I
was
hoping
you'd
hear
Als
ich
nur
meine
Songs
hatte,
hoffte
ich,
du
würdest
sie
hören,
Then
you
became
a
fan
then
I
feel
like
I
owe
you
a
beer
Dann
wurdest
du
ein
Fan
und
ich
habe
das
Gefühl,
ich
schulde
dir
ein
Bier,
So
when
you
at
my
shows,
I
throw
you
a
cheers
Also,
wenn
du
bei
meinen
Shows
bist,
stoße
ich
mit
dir
an,
Couple
of
meet
and
greets
and
take
a
peek
and
hope
I
appear
Ein
paar
Meet
and
Greets
und
ein
kurzer
Blick,
in
der
Hoffnung,
dass
ich
erscheine,
And
it's
hard
when
you
close
to
the
fear
that
Und
es
ist
schwer,
wenn
du
der
Angst
nahe
bist,
dass
The
more
that
you're
near
that,
the
less
it's
sincere
Je
näher
du
bist,
desto
weniger
ist
es
aufrichtig,
And
I
know,
I
know,
I
know
it's
all
part
of
my
career
Und
ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß,
es
ist
alles
Teil
meiner
Karriere,
To
be
a
star
on
the
track
and
the
final
frontier
Ein
Star
auf
der
Strecke
und
an
der
letzten
Grenze
zu
sein,
Don't
gotta
ask
for
a
thing,
people
just
volunteer
Du
musst
nicht
nach
etwas
fragen,
die
Leute
bieten
sich
einfach
freiwillig
an,
In
return
for
some
daft
and
they
call
it
our
square
Im
Gegenzug
für
etwas
Albernes,
und
sie
nennen
es
unseren
Deal,
But
it's
hard
when
I'm
chilling,
trying
to
talk
to
my
peers
Aber
es
ist
schwer,
wenn
ich
chille
und
versuche,
mit
meinen
Kollegen
zu
reden,
And
my
friends
and
people
just
interfere
Und
meinen
Freunden,
und
Leute
mischen
sich
einfach
ein,
Like
where's
your
backpack?
When
you
getting
on
Gears?
Wie,
wo
ist
dein
Rucksack?
Wann
kommst
du
auf
Gears?
I
love
the
love
but
I
hope
that
I'm
making
it
clear
Ich
liebe
die
Liebe,
aber
ich
hoffe,
ich
mache
es
klar,
'Cause
it's
hard
in
a
room
full
of
people
I
don't
know
Weil
es
schwer
ist,
in
einem
Raum
voller
Leute,
die
ich
nicht
kenne,
And
every
single
one
feeling
just
like
me
Und
jeder
Einzelne
fühlt
sich
genau
wie
ich,
And
sometimes
it's
cool
'cause
they
just
might
be
Und
manchmal
ist
es
cool,
weil
sie
es
vielleicht
sind,
But
really
knowing
me
is
so
unlikely,
you
ain't
familiar,
you
ain't
familiar
Aber
mich
wirklich
zu
kennen,
ist
so
unwahrscheinlich,
du
bist
nicht
vertraut,
du
bist
nicht
vertraut,
You
ain't
familiar,
it's
difficult
when
all
the
people
that
feel
ya
Du
bist
nicht
vertraut,
es
ist
schwierig,
wenn
all
die
Leute,
die
dich
fühlen,
Just
don't
look
familiar,
I'm
so
unfamiliar
Einfach
nicht
vertraut
aussehen,
ich
bin
so
unvertraut,
Girls
backstage,
hanging
out,
my
crew
cool
so
they
safe
as
sound
Mädels
Backstage,
hängen
rum,
meine
Crew
ist
cool,
also
sind
sie
sicher
und
geborgen,
As
they
wait
it
out
for
the
minute
I
finish
and
then
I
take
a
bow
Während
sie
darauf
warten,
dass
ich
fertig
bin
und
mich
dann
verbeuge,
The
ho
agent
daydreaming
of
us
making
out
Die
Booking
Agentin
träumt
davon,
dass
wir
rummachen,
I
get
off
stage
and
Sez
tells
me
to
take
a
towel
Ich
komme
von
der
Bühne
und
Sez
sagt
mir,
ich
soll
ein
Handtuch
nehmen,
I
can't,
now
I'm
taking
pictures
while
my
face
is
drowned
Ich
kann
nicht,
jetzt
mache
ich
Fotos,
während
mein
Gesicht
überströmt
ist,
And
it's
the
best
feeling
when
they
say
X
is
killing
them
shows
Und
es
ist
das
beste
Gefühl,
wenn
sie
sagen,
X
bringt
sie
um
mit
seinen
Shows,
It's
excellent
to
know
that
they
mess
with
it
but
niggas
be
on
that
extra
shit
Es
ist
exzellent
zu
wissen,
dass
sie
es
mögen,
aber
Typen
übertreiben
es
manchmal,
Asking
if
the
girl
I'm
sitting
next
to
is
who
I'm
messing
with
Fragen,
ob
das
Mädchen,
neben
dem
ich
sitze,
die
ist,
mit
der
ich
was
habe,
When
people
call
me
by
my
real
name,
they
don't
know
me
from
21
Jump
Street
Wenn
Leute
mich
bei
meinem
richtigen
Namen
nennen,
sie
kennen
mich
nicht
aus
21
Jump
Street,
It
just
feel
strange,
I'll
never
change,
please
mark
my
words
Es
fühlt
sich
einfach
seltsam
an,
ich
werde
mich
nie
ändern,
bitte
merke
dir
meine
Worte,
The
dressing
room
will
never
re-do
"not
disturb",
I
will
never
tell
you
to
curve
Die
Garderobe
wird
"Bitte
nicht
stören"
nie
wieder
aufheben,
ich
werde
dir
nie
sagen,
dass
du
ausweichen
sollst,
I
just
want
you
to
observe
the
fact
that
I'm
reserved
Ich
möchte
nur,
dass
du
die
Tatsache
zur
Kenntnis
nimmst,
dass
ich
zurückhaltend
bin,
I
will
shake
every
hand,
make
every
fan
feel
like
they
the
man
Ich
werde
jede
Hand
schütteln,
jedem
Fan
das
Gefühl
geben,
dass
er
der
Mann
ist,
'Cause
they
gave
me
a
chance,
may
who
I
am
as
they
hang
from
the
stands
Weil
sie
mir
eine
Chance
gegeben
haben,
so
wie
ich
bin,
während
sie
von
den
Tribünen
hängen,
Screaming
Vizzy,
Vizzy,
Vizzy
is
my
favorite
jam
Schreien
Vizzy,
Vizzy,
Vizzy
ist
mein
Lieblingslied,
And
blowing
up
was
always
part
of
the
plan
Und
groß
rauszukommen
war
immer
Teil
des
Plans,
So
it
shouldn't
be
strange
that
all
this
began
Also
sollte
es
nicht
seltsam
sein,
dass
all
dies
begann,
Sawed
up
the
Earth,
heart
of
the
land,
that's
all
I
tried
to
be
in
the
end
Die
Erde
zersägt,
Herz
des
Landes,
das
ist
alles,
was
ich
am
Ende
sein
wollte,
But
everything
I'm
not
made
me
all
that
I
am
Aber
alles,
was
ich
nicht
bin,
hat
mich
zu
all
dem
gemacht,
was
ich
bin,
Everything
I
never
got
is
all
in
my
hands
Alles,
was
ich
nie
bekommen
habe,
ist
alles
in
meinen
Händen,
Trying
to
blow
up
out
the
pot,
not
a
flash
in
the
pan
Versuche,
aus
dem
Topf
herauszukommen,
kein
Strohfeuer,
So
I
holla
when
I
can,
I
hope
you
understand
Also
melde
ich
mich,
wenn
ich
kann,
ich
hoffe,
du
verstehst,
When
I
can't
re-tweet
every
tweet,
reply
to
every
demand
Wenn
ich
nicht
jeden
Tweet
retweeten,
auf
jede
Anfrage
antworten
kann,
My
clone
hasn't
got
here,
I'll
tell
you
when
it
lands
Mein
Klon
ist
noch
nicht
angekommen,
ich
sage
dir
Bescheid,
wenn
er
landet,
Until
then,
it's
Flyboy
Club
so
fuck
the
wagon,
join
the
band
Bis
dahin,
es
ist
Flyboy
Club,
also
scheiß
auf
den
Wagen,
schließ
dich
der
Band
an,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Summers
Attention! Feel free to leave feedback.