Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
que
alzen
una
copa
por
los
que
no
están
Я
хочу,
чтобы
ты
подняла
бокал
за
тех,
кого
нет
с
нами,
Gente
que
se
fue
pa'l
el
cielo
y
nunca
volverán
За
людей,
что
ушли
на
небеса
и
никогда
не
вернутся.
Por
sueños
sepultados
que
mató
la
federal
За
похороненные
мечты,
которые
убили
федералы,
Por
pibes
que
bardearon
y
se
fueron
para
el
mal
За
пацанов,
что
напортачили
и
ступили
на
кривую
дорожку.
Estados
y
gobiernos
que
la
gente
le
da
igual
За
государства
и
правительства,
на
которые
людям
плевать.
El
mundo
no
es
tan
bello
y
me
tocó
ser
un
plebeyo
Мир
не
так
прекрасен,
и
мне
выпало
быть
простолюдином,
Donde
intento
flotar
y
ya
tengo
el
agua
hasta
el
cuello
Где
я
пытаюсь
удержаться
на
плаву,
а
вода
уже
по
шею.
Donde
solo
hay
tormentas
y
me
persiguen
los
rayos
Где
только
бури
и
меня
преследуют
молнии,
Pero
como
pobre
a
mí
me
sobra
la
esperanza
Но,
как
у
бедняка,
у
меня
в
избытке
надежда.
Llegando
a
fin
de
mes
a
ver
si
a
todos
nos
alcanza
Доживаю
до
конца
месяца,
посмотреть,
хватит
ли
всем.
Amores
que
murieron,
amigos
se
extinguieron
Любовь
умерла,
друзья
исчезли,
Estamos
vos
y
yo,
que
toquen
los
que
nos
fallaron
Остались
только
ты
и
я,
пусть
играют
те,
кто
нас
подвел.
Padre
nuestro
que
estás
en
los
cielos
Отче
наш,
сущий
на
небесах,
Yo
quiero
medicina
como
rap
que
me
sirve
de
consuelo
Я
хочу
лекарство,
как
рэп,
который
служит
мне
утешением.
Padre
nuestro
si
estás
de
mi
lado
Отче
наш,
если
ты
на
моей
стороне,
Mandame
claridad
que
acá
abajo
barba
está
todo
nublado
Пошли
мне
ясность,
здесь
внизу,
детка,
все
затуманено.
Padre
nuestro
que
estás
en
los
cielos
Отче
наш,
сущий
на
небесах,
Yo
quiero
medicina
como
rap
que
me
sirve
de
consuelo
Я
хочу
лекарство,
как
рэп,
который
служит
мне
утешением.
Padre
nuestro
si
estás
de
mi
lado
Отче
наш,
если
ты
на
моей
стороне,
Mandame
claridad
que
acá
abajo
barba
está
todo
nublado
Пошли
мне
ясность,
здесь
внизу,
детка,
все
затуманено.
¿Hay
alguien
arriba
que
me
escuche?
Есть
кто-нибудь
наверху,
кто
меня
слышит?
Que
tire
un
salvavidas
al
corazón
y
me
lo
escruche
Кто
бросит
спасательный
круг
моему
сердцу
и
выслушает
его?
Que
no
vamos
a
hacer
una
denuncia
mientras
mira
la
audiencia
Мы
не
будем
жаловаться,
пока
публика
смотрит.
Piden
por
Jesucristo
pero
lo
mató
la
ciencia
Молятся
Иисусу
Христу,
но
его
убила
наука.
¿Será
un
accidente?
¿Estaré
sano
de
mente?
Это
несчастный
случай?
Я
в
здравом
уме?
Mi
mente
deteriora
y
mi
boca
se
desafora
Мой
разум
деградирует,
а
мой
рот
сквернословит.
Me
voy
para
la
esquina,
hoy
busco
medicina
Я
иду
на
угол,
сегодня
я
ищу
лекарство,
Y
soy
el
traficante
más
buscado
de
Argentina
И
я
самый
разыскиваемый
наркоторговец
в
Аргентине.
Y
no
es
por
vender
fina
tampoco
endorfina
И
не
за
продажу
дури,
и
не
за
эндорфины,
Mi
rap
es
más
adicto
que
toda
tu
cocaína
Мой
рэп
вызывает
большее
привыкание,
чем
весь
твой
кокаин.
Yo
soy
el
promotor
de
la
esperanza
Я
распространитель
надежды,
Dame
todo
el
remedio,
así
que
wacho
vos
mejor
guardá
balanza
Дай
мне
все
лекарство,
так
что,
парень,
ты
лучше
убери
весы.
Padre
nuestro
que
estás
en
los
cielos
Отче
наш,
сущий
на
небесах,
Yo
quiero
medicina
como
rap
que
me
sirve
de
consuelo
Я
хочу
лекарство,
как
рэп,
который
служит
мне
утешением.
Padre
nuestro
si
estás
de
mi
lado
Отче
наш,
если
ты
на
моей
стороне,
Mandame
claridad
que
acá
abajo
barba
está
todo
nublado
Пошли
мне
ясность,
здесь
внизу,
детка,
все
затуманено.
Padre
nuestro
que
estás
en
los
cielos
Отче
наш,
сущий
на
небесах,
Yo
quiero
medicina
como
rap
que
me
sirve
de
consuelo
Я
хочу
лекарство,
как
рэп,
который
служит
мне
утешением.
Padre
nuestro
si
estás
de
mi
lado
Отче
наш,
если
ты
на
моей
стороне,
Mandame
claridad
que
acá
abajo
barba
está
todo
nublado
Пошли
мне
ясность,
здесь
внизу,
детка,
все
затуманено.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JUAN MANUEL FERNANDEZ MACIUK
Album
Medicina
date of release
02-03-2016
Attention! Feel free to leave feedback.