Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
remember
I
had
walked
home
that
day
content
with
all
my
misery
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
an
diesem
Tag
nach
Hause
ging,
zufrieden
mit
all
meinem
Elend
Told
myself
it'd
get
better,
no
clue
what
there
was
next
for
me
Sagte
mir,
es
würde
besser
werden,
keine
Ahnung,
was
als
Nächstes
auf
mich
wartete
Remember
there
was
people,
walking,
talking
in
the
distance
Erinnere
mich,
da
waren
Leute,
die
in
der
Ferne
gingen,
sprachen
I
was
dressed
for
winter
weather,
but
the
summer
rays
were
kissing
me,
I,
I
was
lost
Ich
war
für
Winterwetter
gekleidet,
aber
die
Sommerstrahlen
küssten
mich,
ich,
ich
war
verloren
So
I
took
a
different
path,
in
the
distance
he
awaited
me
Also
nahm
ich
einen
anderen
Weg,
in
der
Ferne
erwartete
er
mich
Had
no
weapon,
I'm
guessing
his
hands
were
just
enough
for
me
Hatte
keine
Waffe,
ich
schätze,
seine
Hände
reichten
für
mich
aus
Was
no
question,
I'm
guessing
he
laughed
just
at
the
sight
of
me
War
keine
Frage,
ich
schätze,
er
lachte
nur
bei
meinem
Anblick
I
was
lost
Ich
war
verloren
I
remember
I
had
walked
home
that
day
content
with
all
my
misery
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
an
diesem
Tag
nach
Hause
ging,
zufrieden
mit
all
meinem
Elend
Told
myself
it'd
get
better,
no
clue
what
there
was
next
for
me
Sagte
mir,
es
würde
besser
werden,
keine
Ahnung,
was
als
Nächstes
auf
mich
wartete
Remember
there
was
people,
walking,
talking
in
the
distance
Erinnere
mich,
da
waren
Leute,
die
in
der
Ferne
gingen,
sprachen
I
was
dressed
for
winter
weather,
but
the
summer
rays
were
kissing
me,
I,
I
was
lost
Ich
war
für
Winterwetter
gekleidet,
aber
die
Sommerstrahlen
küssten
mich,
ich,
ich
war
verloren
And
there
he
was,
his
presence
was
alarming
Und
da
war
er,
seine
Anwesenheit
war
beunruhigend
As
he
approached,
was
casual,
we
talked
'bout
self-harming
Als
er
näherkam,
war
er
lässig,
wir
sprachen
über
Selbstverletzung
He
told
me,
"Kid,
you
shouldn't
be
walking
on
your
own"
Er
sagte
zu
mir:
„Junge,
du
solltest
nicht
alleine
herumlaufen“
He
smiled
and
laughed,
and
pat
my
back
Er
lächelte
und
lachte
und
klopfte
mir
auf
den
Rücken
He
asked,
"How
far
are
you
from
home?"
Er
fragte:
„Wie
weit
bist
du
von
zu
Hause
entfernt?“
I
said,
"Maybe
30
minutes"
Ich
sagte:
„Vielleicht
30
Minuten“
His
frequency
distorted
quick,
I've
seen
it
in
his
image
Seine
Ausstrahlung
verzerrte
sich
schnell,
ich
sah
es
in
seinem
Gesicht
I
should've
run
right
fucking
there-
Ich
hätte
genau
da
verdammt
noch
mal
rennen
sollen-
You
ever
woke
up
on
a
train
track,
with
no
motherfucking
clothes
on?
Bist
du
jemals
auf
einem
Bahngleis
aufgewacht,
ohne
verdammte
Klamotten
an?
Death
before
your
eyes,
you're
praying
to
God,
but
ain't
no
response
Der
Tod
vor
Augen,
du
betest
zu
Gott,
aber
da
ist
keine
Antwort
Tryna
scream
for
hope,
just
a
shoulder
that
you
can
lean
on
Versuchst
nach
Hoffnung
zu
schreien,
nur
eine
Schulter,
an
die
du
dich
lehnen
kannst
But
ain't
nobody
coming,
so
you
scream
on
and
scream
on
and
scream
on
Aber
niemand
kommt,
also
schreist
du
weiter
und
schreist
weiter
und
schreist
weiter
While
this
evil
fuck
laugh
at
you
Während
dieser
böse
Wichser
dich
auslacht
Train
getting
closer,
you
still
surprised
that
he
battered
you
Der
Zug
kommt
näher,
du
bist
immer
noch
überrascht,
dass
er
dich
zusammengeschlagen
hat
Tears
falling
harder
and
harder,
minutes
get
minuscule
Tränen
fallen
stärker
und
stärker,
Minuten
werden
winzig
klein
Could've
had
a
son
or
a
daughter,
now
what
you
finna
do?
Hättest
einen
Sohn
oder
eine
Tochter
haben
können,
was
wirst
du
jetzt
tun?
You
finna
die
here
on
this
train
track
Du
wirst
hier
auf
diesem
Bahngleis
sterben
'Cause
clearly
after
death,
ain't
no
way
you
can
find
your
way
back
Denn
klar,
nach
dem
Tod
gibt
es
keinen
Weg
zurück
Thinking
'bout
your
previous
memories,
going
way
back
Denkst
über
deine
früheren
Erinnerungen
nach,
gehst
weit
zurück
All
them
fucking
dreams
'bout
a
diamond
chain
and
a
Maybach
All
diese
verdammten
Träume
von
einer
Diamantkette
und
einem
Maybach
Now
your
time
finally
up
Jetzt
ist
deine
Zeit
endlich
abgelaufen
Ask
yourself
this
final
question,
is
you
going
down
or
up?
Stell
dir
diese
letzte
Frage:
Gehst
du
nach
unten
oder
nach
oben?
Recollecting
all
the
moments
that
you
never
gave
a
fuck
Erinnerst
dich
an
all
die
Momente,
in
denen
es
dir
scheißegal
war
Now
it's
here,
death
has
now
arrived,
time's
finally
up
Jetzt
ist
es
da,
der
Tod
ist
nun
angekommen,
die
Zeit
ist
endlich
um
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jahseh Onfroy, Johnathan Cunningham
Attention! Feel free to leave feedback.