Avareza (Santa Maria) [Acústico] -
Xamã
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avareza (Santa Maria) [Acústico]
Avareza (Santa Maria) [Akustik]
Santa
Maria
Heilige
Maria
Ganja,
ganja,
mãe
de
Deus
Ganja,
Ganja,
Mutter
Gottes
Musa
da
minha
poesia
Muse
meiner
Poesie
Quanta
magia
So
viel
Magie
Livrai-me
dos
fariseus
Befrei
mich
von
den
Pharisäern
Libertem
Santa
Maria
Befreit
die
heilige
Maria
Corre
e
tira
a
roupa
do
varal
Lauf
und
hol
die
Wäsche
von
der
Leine
Porque
o
tempo
fechou
Denn
das
Wetter
schlägt
um
Vai
chover
no
meu
sarau
Es
wird
regnen
bei
meinem
Sarau
Um
raio
veio
do
céu
Ein
Blitz
kam
vom
Himmel
Plantou
no
chão
uma
planta
surreal
Pflanzte
in
den
Boden
eine
surreale
Pflanze
O
homem
avarento
com
o
seu
pensamento
mau
Der
geizige
Mann
mit
seinen
bösen
Gedanken
Oh,
meu
senhor
Oh,
mein
Herr
Não
é
apologia
não
Es
ist
keine
Apologie
Meu
uso
é
cultural
Mein
Gebrauch
ist
kulturell
Tem
bula
e
medicação
Hat
Packungsbeilage
und
Medikation
Você
me
passa
o
mel
Du
reichst
mir
den
Honig
O
problema
todo
é
comunicação
Das
ganze
Problem
ist
Kommunikation
A
indústria
mais
cruel
Die
grausamste
Industrie
É
a
indústria
do
cifrão
Ist
die
Industrie
des
Geldes
Mas
João
fazia
rap
Doch
João
machte
Rap
Foi
na
boca
comprar
um
beck
Ging
in
die
Favela
einen
Joint
kaufen
Pra
sua
mãe
Luzia
Für
seine
Mutter
Luzia
Que
sofria
de
diabetes
e
esquizofrenia
Die
an
Diabetes
und
Schizophrenie
litt
E
outras
doença
da
alma
que
ela
nem
dizia
Und
anderen
Seelenkrankheiten,
von
denen
sie
nicht
sprach
Favela
CEP,
Virgem
Maria
Favela
CEP,
Jungfrau
Maria
Acode
o
filho
de
Santa
Luzia
Hilf
dem
Sohn
der
heiligen
Luzia
Foi
abordado
pela
viatura
Wurde
von
der
Streife
angehalten
E
obrigado
a
dizer
o
que
não
sabia
Und
gezwungen,
etwas
zu
sagen,
was
er
nicht
wusste
Literatura,
mas,
todavia
Literatur,
aber
dennoch
Essa
ferida
social
não
tem
sutura
Diese
soziale
Wunde
hat
keine
Naht
Oh,
meu
senhor
Oh,
mein
Herr
Não
sou
bandido
não
Ich
bin
kein
Krimineller
Sou
pobre,
mas
minha
mãe
me
deu
uma
boa
educação
Ich
bin
arm,
aber
meine
Mutter
gab
mir
eine
gute
Erziehung
Passei
dificuldade
e
na
cidade
vi
o
homem-cão
Ich
hatte
Schwierigkeiten
und
sah
in
der
Stadt
den
Wolfsmenschen
E
as
imbecilidades
que
distraem
o
coração
Und
die
Dummheiten,
die
das
Herz
ablenken
Já
meu
tio
Tião
do
Caminhão
Mein
Onkel
Tião
vom
Laster
Que
mora
em
Sepetiba
acha
que
Deus
tá
boladão
Der
in
Sepetiba
wohnt,
denkt,
Gott
sei
sauer
E
diz
que
baseado
é
coisa
de
lerdão
Und
sagt,
Joints
seien
was
für
Loser
Mas
a
velocidade
tá
importando
menos
do
que
a
direção
Doch
die
Geschwindigkeit
zählt
weniger
als
die
Richtung
Santa
Maria
Heilige
Maria
Ganja,
ganja,
mãe
de
Deus
Ganja,
Ganja,
Mutter
Gottes
Musa
da
minha
poesia
Muse
meiner
Poesie
Quanta
magia
So
viel
Magie
Livrai-me
dos
fariseus
Befrei
mich
von
den
Pharisäern
Libertem
Santa
Maria
Befreit
die
heilige
Maria
Santa
Maria
Heilige
Maria
Ganja,
ganja,
mãe
de
Deus
Ganja,
Ganja,
Mutter
Gottes
Musa
da
minha
poesia
Muse
meiner
Poesie
Quanta
magia
So
viel
Magie
Livrai-me
dos
fariseus
Befrei
mich
von
den
Pharisäern
Libertem
Santa
Maria
Befreit
die
heilige
Maria
Libertem
Santa
Maria
Befreit
die
heilige
Maria
Libertem
Santa
Maria
Befreit
die
heilige
Maria
Santa
Maria
Heilige
Maria
Perdoa
esse
pecador
Vergib
diesem
Sünder
Receba
essa
poesia
Nimm
diese
Poesie
an
Proteja
todos
os
povos
originais
e
sua
etnia
Beschütze
alle
indigenen
Völker
und
ihre
Ethnien
Boa
noite
pra
quem
é
de
boa
noite
Gute
Nacht
für
die,
die
gute
Nacht
sagen
Bom
dia
pra
quem
é
de
bom
dia
Guten
Morgen
für
die,
die
guten
Morgen
sagen
Everybody
dance,
tia
Everybody
dance,
Tante
Esse
é
o
golpe
da
fênix
Das
ist
der
Phoenix-Trick
E
eu
sou
o
fantasma
de
Hendrix
Und
ich
bin
Hendrix'
Geist
Eu
te
amo,
mas
não
pisa
no
tênis
Ich
liebe
dich,
aber
tritt
nicht
auf
die
Sneaker
Se
eu
não
te
esqueci,
te
vejo
em
Vênis
Falls
ich
dich
nicht
vergessen
habe,
sehe
ich
dich
auf
Venus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Geizon Carlos Da Cruz Fernandes
Attention! Feel free to leave feedback.