Xand Avião feat. Felipe Amorim - Zóio De Lula / Coração De Gelo - Ao Vivo - translation of the lyrics into Russian

Zóio De Lula / Coração De Gelo - Ao Vivo - Xand Avião , Felipe Amorim translation in Russian




Zóio De Lula / Coração De Gelo - Ao Vivo
Zóio De Lula / Coração De Gelo - Ao Vivo
Teu escritório é onde, cara?
Где твой офис, красавица?
Meu escritório é na praia (lá na praia)
Мой офис на пляже (прямо на пляже)
Vai!
Давай!
Tirou a roupa, entrou no mar
Ты разделась и вошла в море,
Pensei, meu Deus, que bom que fosse
Я подумал, Боже мой, как хорошо, если бы
Tu me apresenta essa mulher, mermão'
Ты познакомила меня с этой женщиной, братан!
Te dava até um doce
Я бы даже дал ей конфетку.
Sem roupa, ela é demais
Без одежды она просто огонь!
Também por isso, eu creio em Deus, meu bom
Именно поэтому я верю в Бога, дорогая.
Meu Deus, meu bom, me traz
Боже мой, дорогая, принеси ее мне!
Ainda bem que eu trouxe até meu guarda-sol
Слава Богу, я взял с собой зонтик.
Tenho toda a tarde, tenho a vida inteira
У меня есть весь день, вся жизнь впереди.
E se foi aquele tempo da ladeira, irmão
И то время, когда я носился по склонам, кануло в лету, братан.
se foi aquele tempo da ladeira, irmão
То время носиться по склонам прошло, братан.
Meu escritório é na praia, eu sempre na área
Мой офис на пляже, я всегда здесь.
Mas eu não sou da tua laia, não (não sou da sua laia)
Но я не из твоего круга, не такой, как ты (не из твоего круга).
Meu escritório é na praia, eu sempre na área
Мой офис на пляже, я всегда здесь.
Eu não sou daquela laia, não
Я не из тех людей, понимаешь?
Então, deixa assim ó, deixa, vai (então deixa, então)
Так что, оставь все как есть, оставь, давай (ну, оставь, оставь).
Deixe viver, deixe ficar
Пусть все идет своим чередом, позволь остаться.
Deixe estar como está, ha (deixe viver, deixe ficar)
Пусть все будет как есть, ха (позволь жить, позволь остаться).
Então, deixe viver, deixe ficar
Пусть все идет своим чередом, позволь остаться.
Então deixe estar como está (RSQ!)
Ну, пусть будет, как есть (RSQ!).
Meu Deus, me um motivo, pois eu pago tanto mico
Боже мой, дай мне причину, я ведь так стараюсь, чтобы произвести впечатление.
Ela me ignora, na esperança, eu ainda fico
Она не замечает меня, но я все еще надеюсь.
Eu tentando aqui, vou entregar, não aguento mais
Я стараюсь здесь, хочу тебе сказать, не могу больше держать в себе.
Mas se eu não falar hoje, Felipe Amorim, oi
Но если я не скажу этого сегодня, то, Фелипе Аморим, привет!
O dia passa, horas se estendem
День проходит, часы тянутся.
As pessoas ao redor nunca me entendem
Люди вокруг никогда меня не понимают.
O dia passa, horas se estendem
День проходит, часы тянутся.
As pessoas ao redor nunca me entendem
Люди вокруг никогда меня не понимают.
E deixe o quê?
И позволь, что?
Olha aqui, deixe viver, deixe ficar
Посмотри сюда, жить, позволь остаться.
(Essa mistura) deixe estar como está
Эта смесь, позволь все быть, как есть.
Tru, deixa, vai (deixa, deixa)
Ладно, оставь, давай (оставь, оставь).
Deixe viver, deixe ficar
Жить, позволь остаться.
Deixe estar como está
Пусть все будет как есть.
Vem, Felipe Amorim! Vai!
Иди сюда, Фелипе Аморим! Давай!
Na-na-na-na-na, na-na
На-на-на-на-на, на-на.
Get it, get it up, get it up, get it up, boy
Сделай это, сделай это, поднимай, поднимай, поднимай, парень.
Ainda tem grana pra fazer por
Все еще есть деньги, чтобы еще погулять.
Ela não vai te ligar, nem te chamar pra sair
Она тебе не позвонит и не позовет гулять.
Cai pra noite, vai, deixa o baile seguir (vai!)
Окунись в ночь, давай, позволь веселью продолжаться (давай!).
Mas que falta de sorte
Какая же неудачливая судьба.
Trata o coração quebrado, fumando um da forte
Излечи разбитое сердце, выкуривая что-нибудь покрепче.
Várias bundas no lugar, mas nada que importe (chama!)
Много попок вокруг, но ничто не имеет значения (позови!).
Eu de olhar no fundo do olho
Я всего лишь посмотрю в глаза,
Eu sei que nenhuma faz como tu faz
И я уже знаю, что никто не делает, как ты.
E eu te apresento essa neném com cara de malvada
И я представляю эту малышку с личиком дьяволенка.
Descendo do Uber, com as cunhada
Выходящую из Uber, со своими подружками.
Fuma um vape com gosto de: Hoje a mãe arrasa
Затягивается вейпом со вкусом: "Сегодня я всех порву!"
Aproveita e me leva pra tua casa
И захвати меня с собой домой.
Me promete prazer, preciso de amor não
Пообещай мне наслаждение, мне не нужна любовь.
me conformei que eu não vou segurar sua mão
Я смирился с тем, что не буду держать тебя за руку.
Mas tudo bem, tudo, tudo bem, tranquilão
Но ничего страшного, ничего, все хорошо, спокойно.
Se ela me magoar, eu ligo a outra
Если она меня расстроит я позвоню другой,
Que ela tem bundão, (e aí?)
У неё шикарная попа, ух (ну и что?).
Essa bitch desconsiderando o nego
Эта сучка игнорирует парня.
(Quê? Quê?) Tu-du-du-du, é, vai
Что? Что? Ту-ду-ду-ду, да, давай.
Essa bebê, cara, é foda, ela me deu um
Эта девочка, братан, бешеная, она меня запутала.
Ela não quer mais amor, quer o isqueiro
Она больше не хочет любить, ей нужен только зажигатель.
Ih, ó lá, essa, vai!
Ох, вот она, давай!
Essa bitch desconsiderando o nego
Эта сучка игнорирует парня.
Tu-du-du-du, RSQ
Ту-ду-ду-ду, RSQ.
Essa bebê, cara, é foda, ela me deu um
Эта девочка, братан, бешеная, она меня запутала.
Ela não quer mais amor, quer dinheiro
Она больше не хочет любви, ей нужны только деньги.
Deixa eu quebrar o gelo do seu coração
Позволь мне растопить лед в твоем сердце.
Primeiro nós fode, depois fuma um balão
Сначала займемся любовью, а потом покурим что-нибудь расслабляющее.
Ficou com tesão
Тебе стало жарко.
No brilho do cordão (só do Ice, hey, hey, hey)
В блеске цепи (только искры, эй, эй, эй).
Misturei!
Я смешал!
Misturou, pai!
Ты смешал, друг!





Writer(s): Champignon, Chorao, Marcão, Pelado, Shallon Israel, Thiago Castanho, Wiu


Attention! Feel free to leave feedback.