Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algo Mais (Amante) - Ao Vivo
Etwas Mehr (Geliebte) - Live
Gusttavo
Lima
Gusttavo
Lima
O
embaixador
Der
Botschafter
Fala
comigo,
bebê
Sprich
mit
mir,
Baby
Como
é
que
faz
agora
Wie
machen
wir
das
jetzt?
Abre
o
seu
coração
Öffne
dein
Herz
Rio
de
Janeiro,
povo
bonito!
(Coisa
linda)
Rio
de
Janeiro,
schönes
Volk!
(Wie
schön)
O
Comandante
Embaixador
Der
Kommandant,
der
Botschafter
Qualquer
um
em
meu
lugar
Jeder
an
meiner
Stelle
Deixaria
do
jeito
que
tá,
você
fica
carente
Würde
es
so
lassen,
wie
es
ist,
du
wirst
bedürftig
Eu
te
uso
e
te
devolvo
pro
seu
titular
Ich
benutze
dich
und
gebe
dich
an
deinen
Hauptpartner
zurück
Seria
o
jeito
certo
se
meu
coração
Es
wäre
der
richtige
Weg,
wenn
mein
Herz
Fosse
um
pouco
mais
esperto
Ein
bisschen
klüger
wäre
Não
batesse
em
beat
forte
Nicht
im
starken
Beat
schlagen
würde
Onde
tem
que
ser
discreto
Wo
es
diskret
sein
muss
Enxergasse
sentimento
em
corpo
que
Gefühle
in
einem
Körper
sehen
würde,
der
Teoricamente
tinha
que
ser
Theoretisch
sein
sollte
Apenas
um
objeto,
ooh
(Vai
Gusttavo!)
Nur
ein
Objekt,
ooh
(Los
Gusttavo!)
Como
é
que
faz?
Wie
macht
man
das?
Como
é
que
faz?
Wie
macht
man
das?
Quando
o
amante
quer
ser
algo
mais
Wenn
der
Geliebte
etwas
mehr
sein
will
Quando
o
amante
quer
ser
algo
mais
Wenn
der
Geliebte
etwas
mehr
sein
will
Como
é
que
faz?
Wie
macht
man
das?
Como
é
que
faz?
Wie
macht
man
das?
Quando
o
amante
quer
ser
algo
mais
Wenn
der
Geliebte
etwas
mehr
sein
will
Quando
o
amante
quer
ser
algo
mais
Wenn
der
Geliebte
etwas
mehr
sein
will
Mais
do
que
um
ser
que
só
faz
amor
selvagem
Mehr
als
ein
Wesen,
das
nur
wilde
Liebe
macht
Quero
te
ver
acordar
sem
maquiagem
Ich
will
dich
ohne
Make-up
aufwachen
sehen
O
Embaixador
Der
Botschafter
Vai
bebê,
é
contigo,
vai!
Los
Baby,
du
bist
dran,
los!
Seria
o
jeito
certo
se
meu
coração
(Aí
canta,
hein
pai?)
Es
wäre
der
richtige
Weg,
wenn
mein
Herz
(Da
singt
er,
was,
Papa?)
Fosse
um
pouco
mais
esperto
Ein
bisschen
klüger
wäre
Não
batesse
em
beat
forte
Nicht
im
starken
Beat
schlagen
würde
Onde
tem
que
ser
discreto
Wo
es
diskret
sein
muss
Enxergasse
sentimento
em
corpo
que
Gefühle
in
einem
Körper
sehen
würde,
der
Teoricamente
tinha
que
ser
Theoretisch
sein
sollte
Apenas
um
objeto,
ooh
(Vai
Gusttavo!)
Nur
ein
Objekt,
ooh
(Los
Gusttavo!)
Como
é
que
faz?
Wie
macht
man
das?
Como
é
que
faz?
Wie
macht
man
das?
Quando
o
amante
quer
ser
algo
mais
Wenn
der
Geliebte
etwas
mehr
sein
will
Quando
o
amante
quer
ser
algo
mais
(Como
é
que
faz?)
Wenn
der
Geliebte
etwas
mehr
sein
will
(Wie
macht
man
das?)
Me
diz
como
é
que
faz
Sag
mir,
wie
macht
man
das?
Como
é
que
faz?
Wie
macht
man
das?
Quando
o
amante
quer
ser
algo
mais
Wenn
der
Geliebte
etwas
mehr
sein
will
Quando
o
amante
quer
ser
algo
mais
Wenn
der
Geliebte
etwas
mehr
sein
will
Mais
do
que
um
ser
que
só
faz
amor
selvagem
Mehr
als
ein
Wesen,
das
nur
wilde
Liebe
macht
Quero
te
ver
acordar
sem
maquiagem
Ich
will
dich
ohne
Make-up
aufwachen
sehen
Como
é
que
faz?
Wie
macht
man
das?
Como
é
que
faz?
Wie
macht
man
das?
Quando
o
amante
quer
ser
algo
mais,
mais,
mais
Wenn
der
Geliebte
etwas
mehr,
mehr,
mehr
sein
will
Quando
o
amante
quer
ser
algo
mais
Wenn
der
Geliebte
etwas
mehr
sein
will
Como
é
que
faz?
Wie
macht
man
das?
Como
é
que
faz?
Wie
macht
man
das?
Quando
o
amante
quer
ser
algo
mais
Wenn
der
Geliebte
etwas
mehr
sein
will
Quando
o
amante
quer
ser
algo
mais
Wenn
der
Geliebte
etwas
mehr
sein
will
Mais
do
que
um
ser
que
só
faz
amor
selvagem
Mehr
als
ein
Wesen,
das
nur
wilde
Liebe
macht
Quero
te
ver
acordar
sem
maquiagem
Ich
will
dich
ohne
Make-up
aufwachen
sehen
O
Comandante
e
o
Embaixador,
uô!
Der
Kommandant
und
der
Botschafter,
uô!
Tá
bom
hein?
Ist
gut,
oder?
Gusttavo
Lima
Embaixador!
Gusttavo
Lima,
der
Botschafter!
'Brigado
filho,
Deus
te
abençoe
Danke,
mein
Lieber,
Gott
segne
dich
Fala
comigo
bebê
Sprich
mit
mir,
Baby
Tamo
junto,
valeu
Wir
halten
zusammen,
danke
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Waléria Leão & Blener Maycom
Attention! Feel free to leave feedback.