Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fora de Cogitação
Nicht zur Debatte
Eu
entendi
que
a
vida
é
mesmo
assim
Ich
hab
verstanden,
das
Leben
ist
eben
so
Toda
história
tem
começo,
meio
e
fim
Jede
Geschichte
hat
Anfang,
Mitte
und
Ende
Às
vezes
dá
saudade,
às
vezes
dá
vontade
Manchmal
vermisse
ich
dich,
manchmal
hab
ich
Lust
A
recaída
bate,
como
agora
Der
Rückfall
trifft
mich,
wie
jetzt
gerade
Nesse
momento,
eu
tô
querendo
te
ver,
aonde
está
você?
In
diesem
Moment
will
ich
dich
sehen,
wo
bist
du?
Tá
fora
de
cogitação,
você
voltar
pra
minha
vida
Es
steht
nicht
zur
Debatte,
dass
du
in
mein
Leben
zurückkehrst
Mas
se
quiser
dormir
comigo,
só
hoje,
me
liga
Aber
wenn
du
heute
Nacht
bei
mir
schlafen
willst,
ruf
an
Tá
fora
de
cogitação,
você
voltar
pra
minha
vida
Es
steht
nicht
zur
Debatte,
dass
du
in
mein
Leben
zurückkehrst
Mas
se
quiser
dormir
comigo,
só
hoje,
me
liga
Aber
wenn
du
heute
Nacht
bei
mir
schlafen
willst,
ruf
an
Depois
você
pega
a
pista
Danach
kannst
du
weiterziehen
Ô,
ô,
ô,
ô
Oh,
oh,
oh,
oh
É
o
Xand
Avião
Das
ist
Xand
Avião
Eu
entendi
que
a
vida
é
mesmo
assim
Ich
hab
verstanden,
das
Leben
ist
eben
so
Toda
história
tem
começo,
meio
e
fim
Jede
Geschichte
hat
Anfang,
Mitte
und
Ende
Às
vezes
dá
saudade,
às
vezes
dá
vontade
Manchmal
vermisse
ich
dich,
manchmal
hab
ich
Lust
A
recaída
bate,
bate,
como
agora
Der
Rückfall
trifft
mich,
trifft
mich,
wie
jetzt
gerade
Nesse
momento,
eu
tô
querendo
te
ver,
aonde
está
você?
In
diesem
Moment
will
ich
dich
sehen,
wo
bist
du?
Tá
fora
de
cogitação,
você
voltar
pra
minha
vida
Es
steht
nicht
zur
Debatte,
dass
du
in
mein
Leben
zurückkehrst
Mas
se
quiser
dormir
comigo,
só
hoje,
me
liga
Aber
wenn
du
heute
Nacht
bei
mir
schlafen
willst,
ruf
an
Tá
fora
de
cogitação,
você
voltar
pra
minha
vida
Es
steht
nicht
zur
Debatte,
dass
du
in
mein
Leben
zurückkehrst
Mas
se
quiser
dormir
comigo,
só
hoje
Aber
wenn
du
heute
Nacht
bei
mir
schlafen
willst
"Alô,
Xand
Avião?
É"
"Hallo,
Xand
Avião?
Ja?"
Tá
fora
de
cogitação,
você
voltar
pra
minha
vida
Es
steht
nicht
zur
Debatte,
dass
du
in
mein
Leben
zurückkehrst
Mas
se
quiser
dormir
comigo,
só
hoje,
me
liga
Aber
wenn
du
heute
Nacht
bei
mir
schlafen
willst,
ruf
an
Tá
fora
de
cogitação,
você
voltar
pra
minha
vida
Es
steht
nicht
zur
Debatte,
dass
du
in
mein
Leben
zurückkehrst
Mas
se
quiser
dormir
comigo,
só
hoje,
me
liga
Aber
wenn
du
heute
Nacht
bei
mir
schlafen
willst,
ruf
an
Depois
você
pega
a
pista
Danach
kannst
du
weiterziehen
Ô,
ô,
ô,
ô
Oh,
oh,
oh,
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.