Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essa
combinação
de
desejo
e
paixão
me
deixa
louco
Diese
Kombination
aus
Verlangen
und
Leidenschaft
macht
mich
verrückt
Eu
demorei
tanto
tempo,
mas
aprendi
Ich
habe
so
lange
gebraucht,
aber
ich
habe
gelernt
A
nossa
relação
é
razão
e
emoção
de
tudo
um
pouco
Unsere
Beziehung
ist
Vernunft
und
Gefühl
von
allem
ein
bisschen
E
só
eu
sei
o
caminho
pra
te
seduzir
Und
nur
ich
kenne
den
Weg,
dich
zu
verführen
Consegui
te
prender
no
meu
laço
Ich
habe
es
geschafft,
dich
in
meiner
Schlinge
zu
fangen
Cada
dia
que
passo
vivendo
à
teu
lado
é
uma
doce
aventura
Jeder
Tag,
den
ich
an
deiner
Seite
verbringe,
ist
ein
süßes
Abenteuer
Desvendei
seu
mistério,
agora
virou
caso
sério,
se
eu
não
te
procuro
Ich
habe
dein
Geheimnis
gelüftet,
jetzt
ist
es
eine
ernste
Angelegenheit,
wenn
ich
dich
nicht
suche
Você
me
procura
Suchst
du
mich
Toda
vez
que
a
gente
se
encontra
é
fogo
na
lenha
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
treffen,
ist
es
wie
Feuer
im
Holz
A
carência
do
teu
coração
revelou
tua
senha
Die
Sehnsucht
deines
Herzens
hat
dein
Passwort
verraten
Toda
vez
que
a
gente
se
encontra
é
fogo
na
lenha
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
treffen,
ist
es
wie
Feuer
im
Holz
A
carência
do
teu
coração
revelou
tua
senha
Die
Sehnsucht
deines
Herzens
hat
dein
Passwort
verraten
Louca,
santa,
deusa,
nua,
linda
Verrückt,
heilig,
Göttin,
nackt,
wunderschön
Traz
todo
encanto
da
lua!
Bringt
den
ganzen
Zauber
des
Mondes!
Chora,
grita,
quando
ama
Weint,
schreit,
wenn
sie
liebt
Dama
faz
mil
loucuras
na
cama1
Dame,
macht
tausend
Verrücktheiten
im
Bett
Louca,
louca,
santa,
deusa,
nua,
linda
Verrückt,
verrückt,
heilig,
Göttin,
nackt,
wunderschön
Traz
todo
encanto
da
lua!
Bringt
den
ganzen
Zauber
des
Mondes!
(Chora)
chora,
grita,
quando
ama
(Weint)
weint,
schreit,
wenn
sie
liebt
Dama
faz
mil
loucuras
na
cama!
Dame,
macht
tausend
Verrücktheiten
im
Bett!
Essa
combinação
de
desejo
e
paixão
me
deixa
louco
Diese
Kombination
aus
Verlangen
und
Leidenschaft
macht
mich
verrückt
Eu
demorei
tanto
tempo,
mas
aprendi
Ich
habe
so
lange
gebraucht,
aber
ich
habe
gelernt
A
nossa
relação
é
razão
e
emoção
de
tudo
um
pouco
Unsere
Beziehung
ist
Vernunft
und
Gefühl
von
allem
ein
bisschen
E
só
eu
sei
o
caminho
pra
te
seduzir
Und
nur
ich
kenne
den
Weg,
dich
zu
verführen
Consegui
te
prender
no
meu
laço
Ich
habe
es
geschafft,
dich
in
meiner
Schlinge
zu
fangen
Cada
dia
que
passo
vivendo
à
teu
lado
é
uma
doce
aventura
Jeder
Tag,
den
ich
an
deiner
Seite
verbringe,
ist
ein
süßes
Abenteuer
Desvendei
seu
mistério,
agora
virou
caso
sério,
se
eu
não
te
procuro
Ich
habe
dein
Geheimnis
gelüftet,
jetzt
ist
es
eine
ernste
Angelegenheit,
wenn
ich
dich
nicht
suche
Você
me
procura
Suchst
du
mich
Toda
vez
que
a
gente
se
encontra
é
fogo
na
lenha
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
treffen,
ist
es
wie
Feuer
im
Holz
A
carência
do
teu
coração
revelou
tua
senha
Die
Sehnsucht
deines
Herzens
hat
dein
Passwort
verraten
Toda
vez
que
a
gente
se
encontra
é
fogo
na
lenha
Jedes
Mal,
wenn
wir
uns
treffen,
ist
es
wie
Feuer
im
Holz
A
carência
do
teu
coração
revelou
tua
senha,
vai
Die
Sehnsucht
deines
Herzens
hat
dein
Passwort
verraten,
los
Louca,
santa,
deusa,
nua,
linda
Verrückt,
heilig,
Göttin,
nackt,
wunderschön
Traz
todo
encanto
da
lua!
Bringt
den
ganzen
Zauber
des
Mondes!
(Chora)
chora,
grita,
quando
ama
(Weint)
weint,
schreit,
wenn
sie
liebt
Dama
faz
mil
loucuras
na
cama!
Dame,
macht
tausend
Verrücktheiten
im
Bett!
Louca,
santa,
deusa
(louca,
santa,
deusa,
nua,
linda)
Verrückt,
heilig,
Göttin
(verrückt,
heilig,
Göttin,
nackt,
wunderschön)
Traz
todo
encanto
da
lua!
Bringt
den
ganzen
Zauber
des
Mondes!
(Chora)
chora,
grita,
quando
ama
(Weint)
weint,
schreit,
wenn
sie
liebt
Dama
faz
mil
loucuras
na
cama!
Dame,
macht
tausend
Verrücktheiten
im
Bett!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilson Bernini De Souza, Alexandre Silva De Assis, Andre Renato De Oliveira
Attention! Feel free to leave feedback.