Lyrics and translation Xande de Pilares - Logo Você...
Quem
se
pinta
de
amigo,
a
tinta
com
o
tempo
vai
se
desbotar
Тот,
кто
прикидывается
другом,
у
того
краска
со
временем
сотрется,
Com
certeza
vai
dar
mole,
alguém
vai
desmascarar
Обязательно
даст
маху,
кто-нибудь
его
разоблачит.
Uma
grande
amizade
é
um
pacto
feito
com
sinceridade
Настоящая
дружба
— это
договор,
заключенный
с
искренностью,
Não
oscila,
não
vacila
tá
no
sangue
a
lealdade
Она
не
колеблется,
не
дрогнет,
в
ней
верность
в
крови.
É
ser
amigo,
é
o
que
eu
fui
pra
você
Быть
другом
— это
то,
чем
я
был
для
тебя,
Que
não
soube
nem
retribuir
Ты
даже
не
смогла
ответить
взаимностью.
Já
é
tarde
pra
se
arrepender
Уже
поздно
раскаиваться,
Nem
precisa
explicar
que
eu
não
quero
ouvir
Даже
не
пытайся
объясниться,
я
не
хочу
слышать.
Eu
acho
que
jamais
te
conheci
Мне
кажется,
я
никогда
тебя
не
знал.
Eu
acho
que
jamais
te
conheci
Мне
кажется,
я
никогда
тебя
не
знал.
É
ser
amigo,
é
o
que
eu
fui
pra
você
Быть
другом
— это
то,
чем
я
был
для
тебя,
Que
não
soube
nem
retribuir
Ты
даже
не
смогла
ответить
взаимностью.
Já
é
tarde
pra
se
arrepender
Уже
поздно
раскаиваться,
Nem
precisa
explicar
que
eu
não
quero
ouvir
Даже
не
пытайся
объясниться,
я
не
хочу
слышать.
Eu
acho
que
jamais
te
conheci
Мне
кажется,
я
никогда
тебя
не
знал.
Logo
você,
logo
você
que
era
como
se
fosse
um
irmão
Только
ты,
только
ты,
которая
была
мне
как
сестра,
Mesmo
errado
eu
te
dava
razão,
eu
fechava
contigo
Даже
когда
ты
была
неправа,
я
был
на
твоей
стороне,
я
всегда
тебя
защищал.
Logo
você,
que
eu
achei
que
podia
contar
Только
ты,
на
кого,
как
я
думал,
можно
положиться.
Seu
barulho
cansei
de
comprar,
te
livrei
do
perigo
Я
устал
выслушивать
твои
проблемы,
вытаскивать
тебя
из
неприятностей.
Já
que
você
não
me
considerou
Раз
ты
меня
ни
во
что
не
ставишь,
Não
me
chame
de
amigo,
logo
você
Не
называй
меня
другом,
только
ты.
Logo
você
que
era
como
se
fosse
um
irmão
Только
ты,
которая
была
мне
как
сестра,
Mesmo
errado
eu
te
dava
razão,
eu
fechava
contigo
Даже
когда
ты
была
неправа,
я
был
на
твоей
стороне,
я
всегда
тебя
защищал.
Logo
você,
que
eu
achei
que
podia
contar
Только
ты,
на
кого,
как
я
думал,
можно
положиться.
Seu
barulho
cansei
de
comprar,
te
livrei
do
perigo
Я
устал
выслушивать
твои
проблемы,
вытаскивать
тебя
из
неприятностей.
Já
que
você
não
me
considerou
Раз
ты
меня
ни
во
что
не
ставишь,
Não
me
chame
de
amigo
Не
называй
меня
другом.
Quem
se
pinta
de
amigo,
a
tinta
com
o
tempo
vai
se
desbotar
Тот,
кто
прикидывается
другом,
у
того
краска
со
временем
сотрется,
Com
certeza
vai
dar
mole,
alguém
vai
desmascarar
Обязательно
даст
маху,
кто-нибудь
его
разоблачит.
Uma
grande
amizade
é
um
pacto
feito
com
sinceridade
Настоящая
дружба
— это
договор,
заключенный
с
искренностью,
Não
oscila,
não
vacila,
tá
no
sangue
a
lealdade
Она
не
колеблется,
не
дрогнет,
в
ней
верность
в
крови.
É
ser
amigo,
é
o
que
eu
fui
pra
você
Быть
другом
— это
то,
чем
я
был
для
тебя,
Que
não
soube
nem
retribuir
Ты
даже
не
смогла
ответить
взаимностью.
Já
é
tarde
pra
se
arrepender
Уже
поздно
раскаиваться,
Nem
precisa
explicar
que
eu
não
quero
ouvir
Даже
не
пытайся
объясниться,
я
не
хочу
слышать.
Eu
acho
que
jamais
te
conheci
Мне
кажется,
я
никогда
тебя
не
знал.
Logo
você,
logo
você
que
era
como
se
fosse
um
irmão
Только
ты,
только
ты,
которая
была
мне
как
сестра,
Mesmo
errado
eu
te
dava
razão,
eu
fechava
contigo
Даже
когда
ты
была
неправа,
я
был
на
твоей
стороне,
я
всегда
тебя
защищал.
Logo
você,
que
eu
achei
que
podia
contar
Только
ты,
на
кого,
как
я
думал,
можно
положиться.
Seu
barulho
cansei
de
comprar,
te
livrei
do
perigo
Я
устал
выслушивать
твои
проблемы,
вытаскивать
тебя
из
неприятностей.
Já
que
você
não
me
considerou
Раз
ты
меня
ни
во
что
не
ставишь,
Não
me
chame
de
amigo,
logo
você
Не
называй
меня
другом,
только
ты.
Logo
você
que
era
como
se
fosse
um
irmão
Только
ты,
которая
была
мне
как
сестра,
Mesmo
errado
eu
te
dava
razão,
eu
fechava
contigo
Даже
когда
ты
была
неправа,
я
был
на
твоей
стороне,
я
всегда
тебя
защищал.
Logo
você,
que
eu
achei
que
podia
contar
Только
ты,
на
кого,
как
я
думал,
можно
положиться.
Seu
barulho
cansei
de
comprar,
te
livrei
do
perigo
Я
устал
выслушивать
твои
проблемы,
вытаскивать
тебя
из
неприятностей.
Já
que
você
não
me
considerou
Раз
ты
меня
ни
во
что
не
ставишь,
Não
me
chame
de
amigo
Не
называй
меня
другом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilson Bernini De Souza, Alexandre Silva De Assis, Andre Renato De Oliveira
Attention! Feel free to leave feedback.