Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ih,
muita
calma
nessa
hora
Hey,
immer
mit
der
Ruhe
jetzt
Aí,
firmou,
gente
So,
alles
klar,
Leute
Deixa
comigo
Überlass
das
mir
A
roda
formada,
cerveja
gelada
Der
Kreis
gebildet,
das
Bier
gekühlt
A
galera
animada
e
a
rapaziada
Die
Menge
gut
drauf
und
die
Jungs
Toda
empolgada
começou
a
cantar
Alle
begeistert
fingen
an
zu
singen
Cantar,
cantar
Singen,
singen
A
morena
da
hora,
cintura
de
mola
Die
tolle
Brünette,
Hüfte
wie
eine
Feder
Ficou
de
marola,
não
pisou
na
bola
Machte
ein
bisschen
Welle,
trat
nicht
ins
Fettnäpfchen
E
na
remandiola,
resolveu
sambar
Und
ganz
geschickt,
beschloss
sie
zu
samban
Sambar,
sambar
Samban,
samban
Mas
ninguém
esperava
aquele
contra
tempo
Aber
niemand
erwartete
diesen
Zwischenfall
Uma
chuva
de
vento
do
céu
desabou
Ein
Regensturm
brach
vom
Himmel
herein
Mas
o
samba
da
gente,
guerreiro
valente
Aber
unser
Samba,
tapferer
Krieger
Não
perdeu
a
frente
e
continuou
Verlor
nicht
den
Faden
und
machte
weiter
Dava
gosto
de
ver
aquela
gente
bamba
Es
war
eine
Freude,
diese
Könner
zu
sehen
Com
o
peito
em
chamas
feliz
a
cantar
Mit
brennender
Brust
glücklich
singend
Parece
que
o
sol
se
banhou
de
euforia
Es
schien,
als
hätte
die
Sonne
in
Euphorie
gebadet
E
aquela
alegria
veio
contemplar
Und
kam,
um
diese
Freude
zu
betrachten
Foi
aí
que
o
samba
pegou
fogo
Da
ging
der
Samba
richtig
ab
Quem
não
sambou
fica
bobo
Wer
nicht
sambate,
schaut
dumm
drein
De
ver
o
povo
sambar
Wenn
er
die
Leute
samban
sieht
Parecia
até
um
mundo
novo
Es
schien
wie
eine
neue
Welt
Livre
de
todo
esse
jogo
Frei
von
all
diesem
Spiel
Que
a
gente
não
quer
jogar
Das
wir
nicht
spielen
wollen
Foi
aí
que
o
samba
pegou
fogo
Da
ging
der
Samba
richtig
ab
Quem
não
sambou
fica
bobo
Wer
nicht
sambate,
schaut
dumm
drein
De
ver
o
povo
sambar
Wenn
er
die
Leute
samban
sieht
Parecia
até
um
mundo
novo
Es
schien
wie
eine
neue
Welt
Livre
de
todo
esse
jogo
Frei
von
all
diesem
Spiel
Que
a
gente
não
quer
jogar
Das
wir
nicht
spielen
wollen
A
roda
formada,
cerveja
gelada
Der
Kreis
gebildet,
das
Bier
gekühlt
A
galera
animada
e
a
rapaziada
Die
Menge
gut
drauf
und
die
Jungs
Toda
empolgada
começou
a
cantar
Alle
begeistert
fingen
an
zu
singen
Cantar,
cantar
Singen,
singen
A
morena
da
hora,
cintura
de
mola
Die
tolle
Brünette,
Hüfte
wie
eine
Feder
Ficou
de
marola,
não
pisou
na
bola
Machte
ein
bisschen
Welle,
trat
nicht
ins
Fettnäpfchen
E
na
remandiola,
resolveu
sambar
Und
ganz
geschickt,
beschloss
sie
zu
samban
Sambar,
sambar
Samban,
samban
Mas
ninguém
esperava
aquele
contra
tempo
Aber
niemand
erwartete
diesen
Zwischenfall
Uma
chuva
de
vento
do
céu
desabou
Ein
Regensturm
brach
vom
Himmel
herein
Mas
o
samba
da
gente,
guerreiro
valente
Aber
unser
Samba,
tapferer
Krieger
Não
perdeu
a
frente
e
continuou
Verlor
nicht
den
Faden
und
machte
weiter
Dava
gosto
de
ver
aquela
gente
bamba
Es
war
eine
Freude,
diese
Könner
zu
sehen
Com
o
peito
em
chamas
feliz
a
cantar
Mit
brennender
Brust
glücklich
singend
Parece
que
o
sol
se
banhou
de
euforia
Es
schien,
als
hätte
die
Sonne
in
Euphorie
gebadet
E
aquela
alegria
veio
contemplar
Und
kam,
um
diese
Freude
zu
betrachten
Foi
aí
que
o
samba
pegou
fogo
Da
ging
der
Samba
richtig
ab
Quem
não
sambou
fica
bobo
Wer
nicht
sambate,
schaut
dumm
drein
De
ver
o
povo
sambar,
sambar
Wenn
er
die
Leute
samban
sieht,
samban
Parecia
até
um
mundo
novo
Es
schien
wie
eine
neue
Welt
Livre
de
todo
esse
jogo
Frei
von
all
diesem
Spiel
Que
a
gente
não
quer
jogar
Das
wir
nicht
spielen
wollen
Foi
aí,
foi
aí
Da,
genau
da
Foi
aí
que
o
samba
pegou
fogo
Da
ging
der
Samba
richtig
ab
Quem
não
sambou
fica
bobo
Wer
nicht
sambate,
schaut
dumm
drein
De
ver
o
povo
sambar
Wenn
er
die
Leute
samban
sieht
Parecia
até
um
mundo
novo
Es
schien
wie
eine
neue
Welt
Livre
de
todo
esse
jogo
Frei
von
all
diesem
Spiel
Que
a
gente
não
quer
jogar
Das
wir
nicht
spielen
wollen
Foi
aí
que
o
samba
pegou
fogo
Da
ging
der
Samba
richtig
ab
Quem
não
sambou
fica
bobo
Wer
nicht
sambate,
schaut
dumm
drein
De
ver
o
povo
sambar
(O
povo
cantar,
sambar,
pular)
Wenn
er
die
Leute
samban
sieht
(Die
Leute
singen,
samban,
springen)
Parecia
até
um
mundo
novo
(Curtir
a
vida)
Es
schien
wie
eine
neue
Welt
(Das
Leben
genießen)
Livre
de
todo
esse
jogo
(É
isso
aí,
gente)
Frei
von
all
diesem
Spiel
(Genau
so
ist
es,
Leute)
Que
a
gente
não
quer
jogar
(É
o
samba)
Das
wir
nicht
spielen
wollen
(Das
ist
der
Samba)
Alô,
bateria
Hallo,
Schlagzeug
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Helio Ricardo Da Silva, Alexandre Silva De Assis
Attention! Feel free to leave feedback.