Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perseverança
Beharrlichkeit
Só
Deus
sabe
o
quanto
sofri
pra
chegar
onde
estou
Nur
Gott
weiß,
wie
sehr
ich
gelitten
habe,
um
dorthin
zu
gelangen,
wo
ich
bin
Me
lembro
que
comi
o
pão
que
o
inimigo
amassou
Ich
erinnere
mich,
das
Brot
gegessen
zu
haben,
das
der
Feind
buk
Vaguei
por
aí
sem
destino,
nessa
longa
estrada
Ich
irrte
ziellos
umher,
auf
dieser
langen
Straße
Bati
muitas
vezes
e
as
portas
estavam
fechadas
Ich
klopfte
oft
an,
und
die
Türen
waren
verschlossen
Era
dia
e
noite,
e
eu
entrava
pela
madrugada
Es
war
Tag
und
Nacht,
und
ich
ging
bis
in
die
Morgenstunden
Correndo
atrás
dos
meus
sonhos
Meinen
Träumen
hinterherlaufend
Jamais
me
entregava
Niemals
gab
ich
auf
Subi
o
morro
muitas
vezes,
me
perdi
pelas
vielas
Ich
stieg
oft
den
Morro
hinauf,
verirrte
mich
in
den
Gassen
Meu
cavaco
e
meu
samba
eram
as
armas
que
eu
tinha
nas
mãos
Mein
Cavaco
und
mein
Samba
waren
die
Waffen,
die
ich
in
Händen
hielt
Fui
à
luta,
eu
venci,
hoje
o
samba
é
o
meu
ganha
pão
Ich
zog
in
den
Kampf,
ich
siegte,
heute
ist
der
Samba
mein
Broterwerb
O
meu
sacrifício
valeu
pra
vencer
Mein
Opfer
war
es
wert,
um
zu
siegen
É
preciso
lutar
Man
muss
kämpfen
Quem
fala
só
de
derrota,
a
vitória
não
alcançará
Wer
nur
von
Niederlagen
spricht,
wird
den
Sieg
nicht
erringen
Nunca
deixei
de
ajudar
um
amigo
Ich
habe
nie
aufgehört,
einem
Freund
zu
helfen
Além
de
quem
sempre
fechou
comigo
Neben
denen,
die
immer
zu
mir
standen
Faço
o
que
posso,
só
peço
pra
me
entender
Ich
tue,
was
ich
kann,
ich
bitte
nur
um
Verständnis
Que
a
vida
não
é
mais
como
era
antes
Dass
das
Leben
nicht
mehr
so
ist,
wie
es
früher
war
São
compromissos
a
quase
a
todo
instante
Es
sind
Verpflichtungen
fast
jeden
Augenblick
Mas
meu
povo
jamais
eu
vou
esquecer,
pode
crer
Aber
mein
Volk
werde
ich
niemals
vergessen,
darauf
könnt
ihr
euch
verlassen
Que
a
fama
não
subiu
à
minha
cabeça
Dass
der
Ruhm
mir
nicht
zu
Kopf
gestiegen
ist
Quem
pensa
assim,
melhor
que
me
esqueça
Wer
das
denkt,
sollte
mich
besser
vergessen
O
olho
grande,
vai
ser
ruim
de
me
pegar,
me
pegar
Der
böse
Blick,
es
wird
schwer
sein,
mich
zu
fassen,
mich
zu
fassen
Meu
Deus
ele
é
forte
nele
eu
tenho
fé
Mein
Gott,
er
ist
stark,
an
ihn
glaube
ich
Eu
nunca
vou
remar
contra
a
maré
Ich
werde
niemals
gegen
den
Strom
schwimmen
Quem
planta
o
bem,
o
bem
sempre
colherá
Wer
Gutes
sät,
wird
immer
Gutes
ernten
Só
Deus
sabe
o
quanto
sofri
pra
chegar
onde
estou
Nur
Gott
weiß,
wie
sehr
ich
gelitten
habe,
um
dorthin
zu
gelangen,
wo
ich
bin
Me
lembro
que
comi
o
pão
que
o
inimigo
amassou
Ich
erinnere
mich,
das
Brot
gegessen
zu
haben,
das
der
Feind
buk
Vaguei
por
aí
sem
destino,
nessa
longa
estrada
Ich
irrte
ziellos
umher,
auf
dieser
langen
Straße
Bati
muitas
vezes
e
as
portas
estavam
fechadas
Ich
klopfte
oft
an,
und
die
Türen
waren
verschlossen
Era
dia
e
noite,
e
eu
entrava
pela
madrugada
Es
war
Tag
und
Nacht,
und
ich
ging
bis
in
die
Morgenstunden
Correndo
atrás
dos
meus
sonhos
Meinen
Träumen
hinterherlaufend
Jamais
me
entregava
Niemals
gab
ich
auf
Subi
o
morro
muitas
vezes,
me
perdi
pelas
vielas
Ich
stieg
oft
den
Morro
hinauf,
verirrte
mich
in
den
Gassen
Meu
cavaco
e
meu
samba
eram
as
armas
que
eu
tinha
nas
mãos
Mein
Cavaco
und
mein
Samba
waren
die
Waffen,
die
ich
in
Händen
hielt
Fui
à
luta,
eu
venci,
hoje
o
samba
é
o
meu
ganha
pão
Ich
zog
in
den
Kampf,
ich
siegte,
heute
ist
der
Samba
mein
Broterwerb
O
meu
sacrifício
valeu
pra
vencer
Mein
Opfer
war
es
wert,
um
zu
siegen
É
preciso
lutar
Man
muss
kämpfen
Quem
fala
só
de
derrota,
a
vitória
não
alcançará
Wer
nur
von
Niederlagen
spricht,
wird
den
Sieg
nicht
erringen
Nunca
deixei
de
ajudar
um
amigo
Ich
habe
nie
aufgehört,
einem
Freund
zu
helfen
Além
de
quem
sempre
fechou
comigo
Neben
denen,
die
immer
zu
mir
standen
Faço
o
que
posso,
só
peço
pra
me
entender
Ich
tue,
was
ich
kann,
ich
bitte
nur
um
Verständnis
Que
a
vida
não
é
mais
como
era
antes
Dass
das
Leben
nicht
mehr
so
ist,
wie
es
früher
war
São
compromissos
a
quase
a
todo
instante
Es
sind
Verpflichtungen
fast
jeden
Augenblick
Mas
meu
povo
jamais
eu
vou
esquecer,
pode
crer
Aber
mein
Volk
werde
ich
niemals
vergessen,
darauf
könnt
ihr
euch
verlassen
Que
a
fama
não
subiu
à
minha
cabeça
Dass
der
Ruhm
mir
nicht
zu
Kopf
gestiegen
ist
Quem
pensa
assim,
melhor
que
me
esqueça
Wer
das
denkt,
sollte
mich
besser
vergessen
O
olho
grande,
vai
ser
ruim
de
me
pegar,
me
pegar
Der
böse
Blick,
es
wird
schwer
sein,
mich
zu
fassen,
mich
zu
fassen
Meu
Deus
ele
é
forte
nele
eu
tenho
fé
Mein
Gott,
er
ist
stark,
an
ihn
glaube
ich
Eu
nunca
vou
remar
contra
a
maré
Ich
werde
niemals
gegen
den
Strom
schwimmen
Quem
planta
o
bem,
o
bem
sempre
colherá
Wer
Gutes
sät,
wird
immer
Gutes
ernten
Quem
planta
o
bem,
o
bem
sempre
colherá
Wer
Gutes
sät,
wird
immer
Gutes
ernten
Se
quiser
caminhar
Wenn
man
gehen
will
Quem
planta
o
bem,
o
bem
sempre
colherá
Wer
Gutes
sät,
wird
immer
Gutes
ernten
Não
adianta
chorar
Es
nützt
nichts
zu
weinen
Quem
planta
o
bem,
o
bem
sempre
colherá
(É
Deus
quem
aponta)
Wer
Gutes
sät,
wird
immer
Gutes
ernten
(Es
ist
Gott,
der
bestimmt)
A
estrela
que
tem
que
brilhar
Welcher
Stern
leuchten
muss
Quem
planta
o
bem,
o
bem
sempre
colherá
Wer
Gutes
sät,
wird
immer
Gutes
ernten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Roberto Dos Santos
Attention! Feel free to leave feedback.