Xande de Pilares - Perseverança - translation of the lyrics into German

Perseverança - Xande de Pilarestranslation in German




Perseverança
Beharrlichkeit
Deus sabe o quanto sofri pra chegar onde estou
Nur Gott weiß, wie sehr ich gelitten habe, um dorthin zu gelangen, wo ich bin
Me lembro que comi o pão que o inimigo amassou
Ich erinnere mich, das Brot gegessen zu haben, das der Feind buk
Vaguei por sem destino, nessa longa estrada
Ich irrte ziellos umher, auf dieser langen Straße
Bati muitas vezes e as portas estavam fechadas
Ich klopfte oft an, und die Türen waren verschlossen
Era dia e noite, e eu entrava pela madrugada
Es war Tag und Nacht, und ich ging bis in die Morgenstunden
Correndo atrás dos meus sonhos
Meinen Träumen hinterherlaufend
Jamais me entregava
Niemals gab ich auf
Subi o morro muitas vezes, me perdi pelas vielas
Ich stieg oft den Morro hinauf, verirrte mich in den Gassen
Meu cavaco e meu samba eram as armas que eu tinha nas mãos
Mein Cavaco und mein Samba waren die Waffen, die ich in Händen hielt
Fui à luta, eu venci, hoje o samba é o meu ganha pão
Ich zog in den Kampf, ich siegte, heute ist der Samba mein Broterwerb
O meu sacrifício valeu pra vencer
Mein Opfer war es wert, um zu siegen
É preciso lutar
Man muss kämpfen
Quem fala de derrota, a vitória não alcançará
Wer nur von Niederlagen spricht, wird den Sieg nicht erringen
Nunca deixei de ajudar um amigo
Ich habe nie aufgehört, einem Freund zu helfen
Além de quem sempre fechou comigo
Neben denen, die immer zu mir standen
Faço o que posso, peço pra me entender
Ich tue, was ich kann, ich bitte nur um Verständnis
Que a vida não é mais como era antes
Dass das Leben nicht mehr so ist, wie es früher war
São compromissos a quase a todo instante
Es sind Verpflichtungen fast jeden Augenblick
Mas meu povo jamais eu vou esquecer, pode crer
Aber mein Volk werde ich niemals vergessen, darauf könnt ihr euch verlassen
Que a fama não subiu à minha cabeça
Dass der Ruhm mir nicht zu Kopf gestiegen ist
Quem pensa assim, melhor que me esqueça
Wer das denkt, sollte mich besser vergessen
O olho grande, vai ser ruim de me pegar, me pegar
Der böse Blick, es wird schwer sein, mich zu fassen, mich zu fassen
Meu Deus ele é forte nele eu tenho
Mein Gott, er ist stark, an ihn glaube ich
Eu nunca vou remar contra a maré
Ich werde niemals gegen den Strom schwimmen
Quem planta o bem, o bem sempre colherá
Wer Gutes sät, wird immer Gutes ernten
Deus
Nur Gott
Deus sabe o quanto sofri pra chegar onde estou
Nur Gott weiß, wie sehr ich gelitten habe, um dorthin zu gelangen, wo ich bin
Me lembro que comi o pão que o inimigo amassou
Ich erinnere mich, das Brot gegessen zu haben, das der Feind buk
Vaguei por sem destino, nessa longa estrada
Ich irrte ziellos umher, auf dieser langen Straße
Bati muitas vezes e as portas estavam fechadas
Ich klopfte oft an, und die Türen waren verschlossen
Era dia e noite, e eu entrava pela madrugada
Es war Tag und Nacht, und ich ging bis in die Morgenstunden
Correndo atrás dos meus sonhos
Meinen Träumen hinterherlaufend
Jamais me entregava
Niemals gab ich auf
Subi o morro muitas vezes, me perdi pelas vielas
Ich stieg oft den Morro hinauf, verirrte mich in den Gassen
Meu cavaco e meu samba eram as armas que eu tinha nas mãos
Mein Cavaco und mein Samba waren die Waffen, die ich in Händen hielt
Fui à luta, eu venci, hoje o samba é o meu ganha pão
Ich zog in den Kampf, ich siegte, heute ist der Samba mein Broterwerb
O meu sacrifício valeu pra vencer
Mein Opfer war es wert, um zu siegen
É preciso lutar
Man muss kämpfen
Quem fala de derrota, a vitória não alcançará
Wer nur von Niederlagen spricht, wird den Sieg nicht erringen
Nunca deixei de ajudar um amigo
Ich habe nie aufgehört, einem Freund zu helfen
Além de quem sempre fechou comigo
Neben denen, die immer zu mir standen
Faço o que posso, peço pra me entender
Ich tue, was ich kann, ich bitte nur um Verständnis
Que a vida não é mais como era antes
Dass das Leben nicht mehr so ist, wie es früher war
São compromissos a quase a todo instante
Es sind Verpflichtungen fast jeden Augenblick
Mas meu povo jamais eu vou esquecer, pode crer
Aber mein Volk werde ich niemals vergessen, darauf könnt ihr euch verlassen
Que a fama não subiu à minha cabeça
Dass der Ruhm mir nicht zu Kopf gestiegen ist
Quem pensa assim, melhor que me esqueça
Wer das denkt, sollte mich besser vergessen
O olho grande, vai ser ruim de me pegar, me pegar
Der böse Blick, es wird schwer sein, mich zu fassen, mich zu fassen
Meu Deus ele é forte nele eu tenho
Mein Gott, er ist stark, an ihn glaube ich
Eu nunca vou remar contra a maré
Ich werde niemals gegen den Strom schwimmen
Quem planta o bem, o bem sempre colherá
Wer Gutes sät, wird immer Gutes ernten
Quem planta o bem, o bem sempre colherá
Wer Gutes sät, wird immer Gutes ernten
Se quiser caminhar
Wenn man gehen will
Quem planta o bem, o bem sempre colherá
Wer Gutes sät, wird immer Gutes ernten
Não adianta chorar
Es nützt nichts zu weinen
Quem planta o bem, o bem sempre colherá Deus quem aponta)
Wer Gutes sät, wird immer Gutes ernten (Es ist Gott, der bestimmt)
A estrela que tem que brilhar
Welcher Stern leuchten muss
Quem planta o bem, o bem sempre colherá
Wer Gutes sät, wird immer Gutes ernten
Deus
Nur Gott





Writer(s): Jose Roberto Dos Santos


Attention! Feel free to leave feedback.