Lyrics and translation Xander de Buisonjé - Als Je Slaapt - Als Je Slaapt
Lichtblauw,
is
mijn
wereld
Светло-голубой
- это
мой
мир
Vanaf
de
dag,
dat
jij
er
was
С
того
самого
дня,
как
ты
там
появился
Eindeloos
in
mijn
armen
Бесконечно
в
моих
объятиях
Samen
in,
in
het
gras
Вместе,
на
траве
Nooit
heb
ik
geweten
Я
никогда
не
знал
Maak
plaats
voor
jou
en
mij
Освободи
дорогу
для
нас
с
тобой
Alles
is
vergeten
Все
забыто
Dat
wat
ik
zocht
ben
jij
То,
что
я
искал,
- это
ты
Als
je
slaapt
en
ik
heel
even
niet
met
jou
kan
zijn
Когда
ты
спишь,
а
я
не
могу
побыть
с
тобой
ни
минуты
Zo
volmaakt,
zo
veel
geluk
en
toch
nog
maar
zo
klein
Такой
совершенный,
такой
удачливый
и
в
то
же
время
такой
маленький
Als
je
slaapt,
en
onze
liefde
even
rusten
mag
Когда
ты
уснешь,
и
наша
любовь
сможет
отдохнуть
Zie
je
niet
dat
ik
de
hele
tijd
al
naar
je
lach
Разве
ты
не
видишь,
что
я
уже
все
время
улыбаюсь
тебе
En
ik
kijk
naar
jou,
met
heel
mijn
hart,
als
je
slaapt
И
я
смотрю
на
тебя
всем
своим
сердцем,
когда
ты
спишь
Als
je
slaapt
Когда
ты
спишь
Jij
blijft
naar
me
kijken
Ты
продолжаешь
смотреть
на
меня
Verliest
mij
niet,
niet
uit
het
oog
Не
теряй
меня
из
виду,
не
теряй
меня
из
виду
Telkens
weer
zo
onzeker
Всегда
такой
неуверенный
Maar
je
ogen
blijven
droog,
oohh
Но
твои
глаза
остаются
сухими,
ооо
Jouw
hartslag
klinkt
Звучит
твое
сердцебиение
Als
muziek
in
mijn
oren
Как
музыка
для
моих
ушей
Moeder
merel
zingt
Мать-Черный
дрозд
поет
Omdat
jij
bent
geboren
Потому
что
ты
родился
Als
je
slaapt
en
ik
heel
even
niet
met
jou
kan
zijn
Когда
ты
спишь,
а
я
не
могу
побыть
с
тобой
ни
минуты
Zo
volmaakt,
zoveel
geluk
en
toch
nog
maar
zo
klein
Такой
совершенный,
такой
удачливый
и
в
то
же
время
такой
маленький
Als
je
slaapt,
als
onze
liefde
even
rusten
mag
Когда
ты
спишь,
когда
наша
любовь
может
отдохнуть
Zie
je
niet
dat
ik
de
hele
tijd
al
naar
je
lach
Разве
ты
не
видишь,
что
я
уже
все
время
улыбаюсь
тебе
En
ik
kijk
naar
jou,
met
heel
mijn
hart
И
я
смотрю
на
тебя
всем
своим
сердцем
Van
geluk
kan
ik
al
leven
От
счастья
я
уже
могу
жить
Dus
neem
deze
glimlach
Так
что
прими
эту
улыбку
Die
ik
jou
zo
graag
wil
geven,
heehh
Который
я
так
сильно
хочу
тебе
подарить,
хи-хи
En
ik
hou
van
jou,
met
heel
mijn
hart
И
я
люблю
тебя
всем
своим
сердцем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Evert K Abbing, Robin Blitzblum, Evert Abbing
Attention! Feel free to leave feedback.